한 줄 요약
'Ahead of schedule'은 예정된 마감일이나 계획된 일정보다 더 빨리 진행 중인 상태를 의미합니다. 프로젝트, 배송, 업무 완료 등 모든 상황에서 긍정적인 진행 상황을 표현할 때 주로 사용됩니다.
프로젝트가 계획보다 먼저 끝날 때 있죠? 'Ahead of schedule'은 이런 긍정적인 진행 상황을 표현하는 비즈니스 영어입니다. 오늘 배워볼 필수 표현입니다.
뜻과 의미
원래 계획된 마감일이나 일정보다 더 빨리 진행되거나 완료되는 상태를 의미합니다. 'ahead'는 '앞서'라는 뜻의 전치사로, 'schedule'과 함께 사용되어 시간 계획을 초과달성했음을 나타냅니다.
이 표현은 강하게 긍정적인 뉘앙스를 담고 있으며, 업무 능력과 효율성을 간접적으로 드러냅니다. 특히 비즈니스 환경에서 팀의 성과를 보고할 때 신뢰감과 자신감을 전달합니다. '빨리 끝냈다'는 단순한 의미가 아니라 '계획을 초과달성했다'는 전문적인 뉘앙스가 있습니다.
격식적으로는 회의, 이메일, 공식 보고서에서 자주 사용되며, 일상 대화에서도 충분히 자연스럽습니다. 'be ahead of schedule' 또는 'run ahead of schedule' 형태로 쓰이는데, 둘 다 같은 의미를 나타냅니다.
사용법
비즈니스 환경에서 프로젝트나 작업의 진행 상황을 보고할 때 사용합니다. 마감일이 정해진 모든 업무—제조, 건설, 소프트웨어 개발, 배송 등—에 적용할 수 있으며, 팀의 성과를 긍정적으로 전달하는 데 효과적입니다.
이메일이나 회의에서 'The project is ahead of schedule'이라고 말하면, 현재 진행 중인 상황을 나타냅니다. 반면 'We finished ahead of schedule'이라고 하면 이미 완료된 상태를 의미합니다. 시제에 따라 의미가 달라지므로 주의해야 합니다.
일상 대화에서도 사용할 수 있습니다. 예를 들어 친구와의 약속, 여행 계획, 개인 프로젝트 등에서 '예정보다 빨리 준비됐다'는 의미로 자연스럽게 쓸 수 있습니다.
실전 예문
| 영어 | 한국어 |
|---|---|
| Our construction project is running ahead of schedule. | 우리 건설 프로젝트는 일정보다 빨리 진행 중입니다. |
| The product delivery will arrive ahead of schedule, so you'll receive it by Friday instead of next Monday. | 상품 배송은 예정보다 먼저 도착할 것이므로, 다음 월요일 대신 금요일에 받으실 것입니다. |
| We finished the report ahead of schedule, so we have extra time to review it thoroughly. | 우리는 보고서를 일정보다 먼저 완료했으므로 철저히 검토할 시간이 더 있습니다. |
| If we stay ahead of schedule, we can launch the software next month instead of December. | 일정보다 앞서 진행하면 12월 대신 다음 달에 소프트웨어를 출시할 수 있습니다. |
| The client was pleased to hear that we're ahead of schedule on their account. | 클라이언트는 우리가 그들의 프로젝트에서 일정보다 앞서 진행 중이라는 소식에 만족했습니다. |
한국인이 자주 하는 실수
1) 'in advance of schedule' 사용 오류 - 'in advance'는 다른 의미를 가지므로, 반드시 'ahead of schedule'을 사용해야 합니다. 오류 예: 'The project is in advance of schedule.' (X) → 'The project is ahead of schedule.' (O)
2) 'before the schedule' 혼동 - 'before'를 사용하면 의미가 불분명해집니다. 오류 예: 'We finished before the schedule.' (부자연스러움) → 'We finished ahead of schedule.' (O)
3) 현재형과 완료형 혼동 - 'is ahead'(현재 진행 중)와 'was ahead'(과거에 진행했음)를 상황에 맞게 구분해야 합니다. 오류 예: 'The project is ahead of schedule last week.' (시제 불일치) → 'The project was ahead of schedule last week.' (O)
비슷한 표현
'On schedule'은 계획대로 진행 중임을 뜻하고, 'ahead of schedule'은 계획보다 더 빨리 진행 중임을 강조합니다. 'On schedule'은 중립적이고 'ahead of schedule'은 긍정적인 뉘앙스입니다.
'Before the deadline'은 마감 시간 이전에 완료함을 단순히 나타내고, 'ahead of schedule'은 전체 프로젝트 일정 계획보다 빨리 진행 중임을 의미합니다. 범위와 강도가 다릅니다.
📝 퀴즈로 확인해 보세요
빈칸에 알맞은 표현을 선택하세요: The team completed the project _____ the original deadline.
보기 중 하나를 선택하세요
관련 강의 안내
StudyPie의 '30일 완성 스킬업 비즈니스 영어' 코스에서 이런 실무 필수 표현들을 체계적으로 배울 수 있습니다. BLOG30 할인코드로 지금 가입하세요!