general30일 완성 스킬업 비즈니스 영어

Be good to her! 뜻, 사용법, 예문 완벽 가이드

2026. 3. 28. 업데이트

한 줄 요약

'Be good to her!'은 특정 사람(보통 여성)에게 친절하고 존중하는 태도로 대해주라는 의미입니다. 부모가 자녀에게, 친구가 친구에게 관계를 소중히 여기도록 당부할 때 일상에서 자주 사용됩니다.

누군가를 소중히 대해야 할 때 영어로 어떻게 표현할까요? 'Be good to her!'는 상대방의 행동을 긍정적으로 유도하는 실용적이고 자연스러운 영어 표현입니다.

뜻과 의미

'Be good to her!'는 특정 사람(보통 여성)에게 친절하고 존중하는 태도로 대해주라는 의미의 표현입니다. 단순한 '착하게 굴어'라는 뜻을 넘어, 상대방을 배려하고 소중히 대하라는 진정한 당부가 담겨 있습니다.

'be good to ~'는 '~에게 잘 대하다', '~을 소중히 여기다'라는 뜻의 관용 표현으로, 부모가 자녀에게, 친구가 친구에게, 또는 선배가 후배에게 타인을 존중하도록 권고할 때 사용합니다. 특히 가까운 관계에서 상대방의 행동을 긍정적으로 이끌어내고자 할 때 효과적입니다.

격식상 일상 표현으로, 친근하고 따뜻한 뉘앙스를 지니고 있습니다. 비격식적 상황에서는 'Be nice to her!', 'Treat her well!'과 같은 유사 표현으로도 사용되지만, 'Be good to ~'는 오래되고 검증된 관용 표현으로서 더 자연스럽고 진정성 있게 느껴집니다.

사용법

'Be good to her!'는 주로 가까운 관계자들 사이의 일상 대화에서 사용되는 표현입니다. 누군가가 중요한 사람을 대할 때 그 사람을 잘 대해주길 바랄 때, 또는 상호 존중의 관계를 당부하고 싶을 때 쓰입니다.

일상 상황에서는 부모가 자녀에게 형제자매를 챙기도록 당부하거나, 친구가 친구의 새로운 애인에게 잘해주도록 권할 때 자연스럽게 사용됩니다. 비즈니스 상황에서는 직접적으로 자주 쓰이지는 않지만, 경영진이 팀원에게 동료나 신입 직원을 배려하도록 당부할 때 신뢰와 책임감을 전달하는 표현으로 활용될 수 있습니다.

명령문 형태로 당부나 조언을 전달하기 때문에, 상대방과의 관계가 충분히 친밀해야 자연스럽습니다. 상사나 처음 만난 사람에게는 'Please be good to her' 또는 'I hope you'll be good to her'와 같이 완화된 표현을 사용하는 것이 예의입니다.

실전 예문

영어한국어
Be good to her! She's been very supportive of you.그녀에게 잘해줘! 그녀가 너를 많이 지지해왔잖아.
I'm trusting you to be good to her while I'm away.내가 없는 동안 그녀에게 잘해주기를 바랄게.
Be good to her, and she'll be good to you.그녀에게 잘해주면, 그녀도 너에게 잘할 거야.
Hey, be good to her. She deserves someone who treats her right.그녀에게 잘해줘. 그녀는 자신을 올바르게 대하는 사람을 받을 자격이 있어.
In this team project, be good to your teammates. Their contribution matters.이번 팀 프로젝트에서 팀원들에게 잘해줘. 그들의 기여가 중요하거든.

한국인이 자주 하는 실수

❌ 'Be good for her' - 틀린 표현입니다. 'for'는 '~을 위해서'라는 뜻으로 '그녀를 위해 착하다'는 엉뚱한 의미가 됩니다. 올바른 표현은 'Be good to her'입니다.

❌ 'Do good to her' - 'do'와 'good'을 동시에 사용하면 어색합니다. 'Be good to ~'가 '~에게 친절하게 대하다'는 의미의 정확한 고정 표현입니다. 'Do good'은 '선한 일을 하다'라는 다른 의미입니다.

❌ 'Be good to her, will you?' (의문형) - 문법적으로 틀리진 않지만, 일상 영어에서는 명령문 형태 'Be good to her!'가 더 자연스럽고 진정성 있게 전달됩니다.

비슷한 표현

Treat her well

'Treat'는 더 구체적인 행동(음식 대접, 선물 주기 등)을 포함할 수 있습니다. 'Be good to ~'는 전반적인 태도와 행동 방식을 강조합니다.

Take care of her

'Take care of'는 보살피고 챙기는 책임감과 돌봄을 더 강조합니다. 'Be good to ~'는 친절과 존중의 태도에 초점을 맞춥니다.

Be nice to her

'Be nice to ~'는 'Be good to ~'보다 더 가볍고 일상적입니다. 'Be good to ~'는 더 진정하고 책임감 있는 뉘앙스를 지닙니다.

📝 퀴즈로 확인해 보세요

다음 문장에서 빈칸에 들어갈 가장 자연스러운 표현은?

보기 중 하나를 선택하세요

관련 강의 안내

StudyPie의 '30일 완성 스킬업 비즈니스 영어' 코스에서는 'Be good to her!'와 같은 자연스러운 일상 표현부터 비즈니스 상황별 영어까지 체계적으로 학습할 수 있습니다. BLOG30 할인코드 적용 시 특별 혜택을 받으세요!

🎁

블로그 독자 전용 할인

모든 영어 강의 3만원 할인!

할인 코드BLOG30

결제 시 쿠폰 코드를 입력해 주세요

지금 할인 받고 수강하기 →

자주 묻는 질문

'Be good to her!'의 정확한 뜻이 뭔가요?
'Be good to her!'는 누군가(보통 여성)에게 친절하고 존중하는 방식으로 대해주라는 의미입니다. 단순히 '착하게 행동해'라는 뜻을 넘어, 상대방을 배려하고 소중히 여기라는 진정한 당부가 담겨 있습니다. 부모, 친구, 선배 등이 타인을 배려하도록 권고할 때 사용하는 표현입니다.
남성한테도 'Be good to him!'이라고 쓸 수 있나요?
네, 당연히 가능합니다. 'Be good to him!', 'Be good to them!' 등 상황에 맞게 대명사를 바꿔서 사용할 수 있습니다. 'Be good to ~' 표현은 성별에 제한이 없으며, 상대방이 누구든 적용할 수 있는 자유로운 표현입니다.
'Be good to her'와 'Treat her well'의 차이가 뭔가요?
'Be good to her'는 전반적인 태도와 행동 방식, 즉 상대방을 대하는 마음가짐을 강조합니다. 반면 'Treat her well'은 더 구체적인 행동(음식을 대접한다, 선물을 준다 등)을 포함하며, 상대방을 어떻게 다루는지에 초점을 맞춥니다. 'Be good to her'가 더 포괄적이고 진정성 있는 당부라고 할 수 있습니다.