general30일 완성 스킬업 비즈니스 영어

'Biggest news I've heard in year' 뜻, 사용법, 예문 완벽 가이드

2026. 3. 28. 업데이트

한 줄 요약

올해 가장 놀라운 소식을 강조하는 표현

친구가 전한 소식에 깜짝 놀랐을 때 어떻게 표현할까요? 'Biggest news I've heard in year'는 그 순간의 감정을 생생하게 전달하는 일상 영어 표현입니다.

뜻과 의미

'Biggest news I've heard in year'는 올해 들은 소식 중 가장 크거나 중요하거나 놀라운 뉴스라는 의미입니다. 개인적으로 가장 임팩트 있게 느껴진 정보를 강조할 때 사용합니다.

사용법

놀랍거나 중요한 소식을 들었을 때 감정을 강하게 표현하고 싶을 때 사용합니다. 긍정적, 부정적 소식 모두에 쓸 수 있으며, 매우 일상적이고 친근한 표현입니다.

실전 예문

영어한국어
Did you hear that Sarah got promoted? Biggest news I've heard in year!Sarah가 승진했다는 거 들었어? 올해 들은 가장 큰 뉴스야!
Our company is moving to a new office location. Biggest news I've heard in year from management!우리 회사가 새로운 사무실로 이전한대. 경영진으로부터 올해 들은 가장 큰 뉴스야!
My brother just announced he's getting married. Biggest news I've heard in year, seriously!내 형이 결혼한대. 진심으로 올해 들은 가장 큰 뉴스야!

한국인이 자주 하는 실수

1. 'I've heard' 대신 'I heard'만 사용하기 - 경험강조를 위해 현재완료 사용 필수. 2. 'in a year' 대신 'in year' 사용 - 관사 생략이 일상 표현에서 흔함.

비슷한 표현

That's huge news!

더 짧고 직접적이며 감정을 먼저 표현. 구체적 시간 언급 없음.

I've never heard anything like this before

처음 듣는 경험을 강조하며, 특정 시간 범위 설정 없이 경이로움 표현.

📝 퀴즈로 확인해 보세요

빈칸에 올바른 표현을 넣으세요: '____ biggest news I've heard in year! She's moving to another country.'

보기 중 하나를 선택하세요

관련 강의 안내

StudyPie의 '30일 완성 스킬업 비즈니스 영어' 과정에서 일상적이면서도 직장에서 자주 쓰이는 감정 표현들을 체계적으로 학습할 수 있습니다. BLOG30 할인코드로 특별 가격에 수강하세요.

🎁

블로그 독자 전용 할인

모든 영어 강의 3만원 할인!

할인 코드BLOG30

결제 시 쿠폰 코드를 입력해 주세요

지금 할인 받고 수강하기 →

자주 묻는 질문

'Biggest news I've heard in year' 뜻이 뭔가요?
이 표현은 올해 들은 소식 중 가장 크거나 중요하다고 느끼는 뉴스를 강조하는 표현입니다. 놀랍거나 흥미로운 정보를 친근하게 표현할 때 자주 사용됩니다.
'That's huge news'와의 차이는?
'That's huge news'는 더 짧고 직접적인 반응이고, 'Biggest news I've heard in year'는 시간적 범위를 명시하여 올해라는 구체적 기간 내에서의 최고 뉴스임을 강조합니다.