한 줄 요약
'Everyone can if they try'는 노력하면 누구나 목표를 달성할 수 있다는 의미입니다. 업무에서 동료나 팀원을 격려하고 동기부여할 때 주로 사용되는 표현입니다.
업무에서 동료를 격려하고 싶을 때 어떤 표현을 쓰나요? 'Everyone can if they try'는 능력이나 배경과 관계없이 노력의 중요성을 강조하는 표현입니다.
뜻과 의미
이 표현은 누구나 시도하고 노력한다면 목표를 달성할 수 있다는 의미입니다. 개인의 능력 차이를 인정하면서도 노력과 결단의 힘을 강조합니다. 긍정적이고 격려적인 뉘앙스로 동료나 부하직원을 격려할 때 효과적입니다.
격식 관점에서 이 표현은 일상적이면서도 전문적인 상황에 모두 적합합니다. 캐주얼한 팀 대화부터 공식적인 회의나 이메일까지 자연스럽게 사용할 수 있으며, 특히 누군가가 어려움을 겪거나 자신감이 부족할 때 따뜻한 위로와 격려를 동시에 전달합니다.
이 표현은 성공 철학과 자기계발 문화에서 비롯된 현대적인 격려 표현입니다. "의지가 있으면 길이 있다"와 같은 고전적 격언의 현대판으로, 개인의 노력과 결단을 강조하는 미국 자조 문화(self-help culture)의 영향을 받았습니다.
사용법
비즈니스 환경에서 이 표현은 팀의 도전적인 프로젝트를 앞두고 있을 때, 신입직원이 새로운 업무를 어려워할 때, 또는 회사 전체가 어려운 상황을 마주했을 때 사용하면 효과적입니다. 상사나 리더가 팀의 사기를 높이고 용기를 북돋울 때 자주 활용됩니다.
일상적인 상황에서는 친구나 가족이 새로운 것을 배우려 할 때, 시험 준비를 할 때, 또는 자신의 능력을 의심할 때 위로와 격려를 전하는 데 적합합니다. 개인에게 직접 말할 수도 있고, 그룹 상황에서 모두를 격려하는 형태로 사용할 수도 있습니다.
이 표현을 사용할 때는 상대방의 노력을 인정하는 태도가 중요합니다. 단순히 "할 수 있다"고 말하는 것보다는 "충분히 노력하면 할 수 있다"는 조건부 격려로 현실적이고 정직한 메시지를 전달하는 것이 더 설득력 있습니다.
실전 예문
| 영어 | 한국어 |
|---|---|
| Don't worry about the presentation. Everyone can if they try. | 발표를 너무 걱정하지 마. 노력하면 누구나 할 수 있어. |
| Learning a new language is challenging, but everyone can if they try hard enough. | 새로운 언어 학습은 어렵지만 충분히 노력하면 누구나 할 수 있다. |
| I know the project deadline is tight, but everyone can if they try. Let's work together. | 프로젝트 마감이 촉박하지만 노력하면 우리 모두 할 수 있어. 함께 해보자. |
| Email: Hi Sarah, I noticed you're hesitant about taking on the new account. Everyone can if they try—I believe in you! | 이메일: 안녕하세요 Sarah, 새로운 계정을 맡는 것을 꺼려하시는 것 같네요. 노력하면 누구나 할 수 있습니다—저는 당신을 믿습니다! |
| During the team meeting: We faced a 30% drop in sales this quarter, but everyone can if they try. Let's brainstorm solutions together. | 팀 회의 중: 이번 분기에 매출이 30% 떨어졌지만, 노력하면 우리 모두 해낼 수 있습니다. 함께 해결책을 브레인스토밍해봅시다. |
한국인이 자주 하는 실수
첫 번째 오류는 try 뒤에 to를 붙이는 것입니다. "Everyone can if they try to"는 문법적으로 틀렸습니다. 올바른 형태는 "Everyone can if they try"입니다. 두 번째는 can을 생략하는 실수로, "Everyone if they try"라고 말하면 문장이 불완전합니다. 반드시 "Everyone CAN if they try"라고 can을 포함해야 합니다. 세 번째는 주어를 바꾸는 오류로, "Everyone can if YOU try"처럼 주어를 바꾸면 의미가 달라집니다. 원래 표현은 모든 사람이 자신의 노력으로 할 수 있다는 뜻이므로 주어는 everyone으로 일관되어야 합니다.
비슷한 표현
개인을 직접 격려하는 표현. 'Everyone can if they try'는 일반적인 진리를 더 객관적으로 표현합니다.
Where there's a will, there's a way
의지가 있으면 길이 있다는 속담. 'Everyone can if they try'는 더 직설적이고 현대적인 표현입니다.
Nothing is impossible with hard work
열심히 일하면 불가능한 것이 없다는 뜻. 'Everyone can if they try'는 더 간단하고 일상적인 표현입니다.
📝 퀴즈로 확인해 보세요
직원이 새로운 업무를 배우기 어렵다고 말할 때 상사가 할 말은?
보기 중 하나를 선택하세요
관련 강의 안내
StudyPie 30일 완성 스킬업 비즈니스 영어 코스에서 격려와 동기부여 표현을 체계적으로 배울 수 있으며, BLOG30 할인코드로 30% 할인받으세요.