general원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사

He asked her out to dinner, but she turned him down. 뜻, 사용법, 예문

2026. 3. 28. 업데이트

한 줄 요약

'ask out'은 누군가를 로맨틱한 만남으로 초대하는 의미이며, 'turn down'은 그러한 제안을 거절하는 표현입니다. 데이트 신청과 거절이 필요한 연인 관계나 친밀한 상황에서 주로 사용됩니다.

연인 관계에서 가장 먼저 나오는 표현이 바로 데이트 신청입니다. 'ask out'과 'turn down'으로 데이트 신청부터 거절까지 원어민처럼 자연스럽게 표현해 보세요.

뜻과 의미

'ask out'은 누군가를 데이트에 초대하는 의미입니다. 식사, 영화, 산책 같은 구체적인 활동과 함께 쓰이며, 로맨틱한 목적의 만남을 제안할 때 사용됩니다. 단순한 '물어보기'가 아니라 '누군가와의 관계를 진전시키고 싶다'는 의도가 담겨 있습니다.

'turn down'은 제안이나 초대를 거절하는 일반적인 표현입니다. 데이트 거절뿐 아니라 업무 제안, 금전 제안, 행사 초대 등 모든 종류의 제의를 정중하게 거절할 때 쓰입니다. 'reject'나 'refuse'보다 훨씬 더 자연스럽고 부드러운 뉘앙스를 가지고 있어 일상회화에서 가장 널리 사용됩니다.

격식성 측면에서 두 표현 모두 일상적이면서도 모든 상황(친구, 동료, 상사)에서 사용할 수 있는 표현입니다. 'ask out'은 주로 비즈니스 맥락에서는 쓰이지 않지만, 'turn down'은 이메일, 회의, 전화 등 어떤 상황에서도 자연스럽게 사용됩니다.

사용법

'ask out'은 'ask someone out for + 활동'이나 'ask someone out to + 장소' 형태로 사용됩니다. 예를 들어 'ask her out to dinner'(저녁 식사에 초대), 'ask him out for coffee'(커피 약속을 신청) 같은 식으로 구체적인 활동이나 장소를 함께 명시합니다. 상대방과의 관계가 로맨틱하게 진전되길 원할 때 사용하는 표현이므로, 친구와의 모임 초대보다는 데이트 신청에 더 어울립니다.

'turn down'은 'turn down + 제안/사람'의 형태로 사용되며, 매우 자유로운 표현입니다. 'turn down an offer'(제안을 거절), 'turn down an invitation'(초대를 거절), 'turn someone down'(누군가를 거절) 등 다양하게 쓸 수 있습니다. 비즈니스 메일에서 'I appreciate the offer, but I have to turn it down'(좋은 제안이지만 거절해야 합니다)처럼 정중하게 거절할 때도 자주 사용되므로, 직장 문화에서 매우 유용한 표현입니다.

거절의 이유를 함께 덧붙일 때는 보통 'turn down + reason'의 형태로 사용합니다. 예: 'She turned down the invitation because she had other plans'(다른 약속이 있어서 초대를 거절했다). 이렇게 이유를 함께 제시하면 상대방이 거절을 더 긍정적으로 받아들이는 경향이 있습니다.

실전 예문

영어한국어
He asked her out to dinner, but she turned him down.그는 그녀를 저녁 식사에 초대했지만, 그녀는 거절했다.
She asked him out for a coffee, and he turned her down politely.그녀가 그를 커피에 초대했는데, 그는 정중히 거절했다.
My boss asked me out to a business dinner, but I turned it down because I had other plans.상사가 비즈니스 저녁 식사에 초대했지만, 다른 약속이 있어서 거절했다.
She turned down his invitation to the party because she wasn't feeling well.그녀는 기분이 안 좋아서 파티 초대를 거절했다.
He keeps asking her out, but she always turns him down kindly.그는 계속 그녀를 초대하지만, 그녀는 항상 친절하게 거절한다.

한국인이 자주 하는 실수

비슷한 표현

invite out

'ask out'은 데이트와 같이 로맨틱한 의도가 있는 초대를 나타내고, 'invite out'은 친구, 동료 등 누구나 바깥 활동으로 초대하는 더 일반적인 표현입니다.

reject / refuse

'turn down'은 거절하되 상대방의 감정을 배려하는 부드러운 표현이고, 'reject'는 매우 직접적이고 차가운 거절, 'refuse'는 'turn down'보다 조금 더 형식적입니다.

decline

'turn down'은 일상적이고 친근한 거절 표현으로 누구와의 대화에나 자연스럽고, 'decline'은 공식적인 이메일이나 격식 있는 상황에서 더 적합한 표현입니다.

📝 퀴즈로 확인해 보세요

A: Do you want to go out for dinner with me? B: I appreciate the offer, but I have to _____ it _____.

보기 중 하나를 선택하세요

관련 강의 안내

StudyPie의 '원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사' 코스에서 'ask'와 'turn' 같은 핵심 동사를 마스터하고, BLOG30 할인코드로 30% 할인받으세요.

🎁

블로그 독자 전용 할인

모든 영어 강의 3만원 할인!

할인 코드BLOG30

결제 시 쿠폰 코드를 입력해 주세요

지금 할인 받고 수강하기 →

자주 묻는 질문

He asked her out to dinner, but she turned him down. 뜻이 뭔가요?
이 문장은 '그는 그녀를 저녁 식사에 초대했지만, 그녀는 거절했다'는 의미입니다. 'ask out'은 데이트에 초대하고, 'turn down'은 그 제안을 거절하는 두 가지 필수 동사구가 들어 있습니다. 연인 관계에서 매우 자주 나오는 상황을 표현한 예문입니다.
'turn down'과 'decline'의 차이는 뭔가요?
'turn down'은 일상적이고 친근한 거절 표현으로, 친구, 동료, 상사 모두와의 대화에서 자연스럽게 사용됩니다. 'decline'은 더 격식적이고 공식적인 뉘앙스를 가지고 있어서 이메일, 공식 문서, 비즈니스 회의에서 주로 사용됩니다. 일상회화에서는 'turn down'이 훨씬 더 자주 사용됩니다.
'ask out'은 'ask'와 'out'이 합쳐진 동사구인가요?
네, 'ask out'은 동사구(phrasal verb)로서 'ask'와 'out'이 결합하여 '데이트에 초대하다'라는 특정한 의미를 만들어냅니다. 'ask'만 단독으로 쓰면 '물어보다'라는 뜻이지만, 'out'이 붙으면 '누군가를 바깥 활동으로, 특히 로맨틱한 의도로 초대하다'는 완전히 다른 의미가 됩니다. 이것이 영어 동사구의 매력적인 특징입니다.