한 줄 요약
'He had difficulty getting the message over'는 자신의 의도나 메시지를 상대방에게 효과적으로 전달하기 어렵다는 뜻입니다. 소통이 잘 안 되거나 상대방이 자신의 뜻을 제대로 이해하지 못하는 답답한 상황에서 주로 사용됩니다.
상대방이 자신의 의도를 이해하지 못할 때 답답한 경험이 있으신가요? 'get the message over'는 이런 소통 문제를 표현하는 원어민 필수 표현입니다.
뜻과 의미
'get over'는 극복하거나 이겨내다는 기본 뜻이지만, 'message'와 함께 사용되면 '메시지를 성공적으로 전달하다'는 의미로 변합니다. 따라서 'have difficulty getting the message over'는 상대방에게 자신의 의도, 의견, 또는 중요한 정보를 효과적으로 전달하지 못하는 어려움을 표현합니다.
이 표현은 단순히 말을 못 한다는 뜻이 아니라, 말은 했지만 상대방이 그 의도를 '정확하게 이해하지 못한다'는 뉘앙스를 담고 있습니다. 음성 통화 중 연결 문제, 언어 장벽, 이해 차이, 또는 설명의 부족 등 다양한 원인으로 인한 소통 실패를 나타냅니다.
격식성 측면에서 'get the message over'는 일상회화와 비즈니스 상황 모두에서 자연스럽게 사용되는 표현입니다. 조금 더 격식적으로 표현하려면 'convey one's point', 'communicate effectively' 등을 사용할 수 있습니다.
사용법
이 표현은 자신의 뜻을 상대가 이해하지 못할 때 사용합니다. 전화, 이메일, 대면 회의, 프레젠테이션 등 모든 소통 상황에서 쓸 수 있으며, 상대방과의 이해 차이로 인한 답답함과 소통의 어려움을 담아냅니다.
일상회화에서는 친구나 가족과의 사소한 오해 상황에서도 사용됩니다. 예를 들어 복잡한 설명을 했을 때 상대방이 이해하지 못했다면 'I had difficulty getting the message over'라고 표현할 수 있습니다. 비즈니스 상황에서는 상사나 동료에게 중요한 정보나 프로젝트 방향을 설명했지만 제대로 전달되지 않은 경우에 사용합니다.
특히 국제 비즈니스, 팀 미팅, 고객 상담 등에서 중요한 메시지가 전달되지 않았을 때 문제 상황을 설명하는 데 효과적입니다.
실전 예문
| 영어 | 한국어 |
|---|---|
| He had difficulty getting the message over to his boss about the project deadline. | 그는 상사에게 프로젝트 마감일에 대한 의견을 전달하기 어려웠다. |
| She had difficulty getting the message over during the phone call because of poor connection. | 연결 상태가 좋지 않아서 전화 통화 중에 자신의 메시지를 전달하기 어려웠다. |
| The manager had difficulty getting the message over to the team about the new policy changes. | 매니저는 새로운 정책 변화에 대해 팀에 제대로 전달하기 어려웠다. |
| In the email, he had difficulty getting the message over about the urgent budget cuts. | 이메일에서 긴급 예산 감축에 대한 내용을 제대로 전달하기 어려웠다. |
| During the presentation, the speaker had difficulty getting the message over to the international audience due to language barriers. | 프레젠테이션 중에 발표자는 언어 장벽으로 인해 국제 청중에게 자신의 메시지를 전달하기 어려웠다. |
한국인이 자주 하는 실수
1. 'get the message over'를 문자 그대로 '메시지를 건네다' 또는 '메시지를 넘긴다'고 오역하기. 정확한 의미는 '메시지를 효과적으로 전달하다'입니다.
2. 'difficulty' 없이 'He got the message over'로 사용하면 긍정적 의미(메시지를 성공적으로 전달했다)가 되는 문법 오류. 어려움을 표현하려면 반드시 'have difficulty' 또는 'have trouble'을 함께 사용해야 합니다.
3. 'message'를 생략하고 'have difficulty getting over'로 사용하기. 이렇게 되면 '어려움을 극복하기'라는 다른 의미가 되므로 'message' 또는 'the point'를 포함해야 정확합니다.
비슷한 표현
'communicate'는 소통 자체의 전반적인 어려움을 의미합니다. 'get the message over'는 특정 메시지나 의도 전달에 더 초점을 맞춥니다.
'convey one's point'는 자신의 요점을 전달하는 것에 초점을 맞추며, 더 격식적인 표현입니다.
'explain'은 설명 행위 자체의 어려움을 나타내고, 'get the message over'는 상대방의 이해 여부에 더 중점을 둡니다.
📝 퀴즈로 확인해 보세요
He had _____ getting the message over to the client about the urgent matters.
보기 중 하나를 선택하세요
관련 강의 안내
StudyPie의 '원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사' 코스에서 'get'의 다양한 용법을 완벽하게 학습하세요. BLOG30 할인코드로 수강료를 할인받을 수 있습니다.