general원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사

He refused to give in to her pleadings. 뜻과 사용법, 원어민 예문

2026. 3. 28. 업데이트

한 줄 요약

'give in to'는 어떤 상황에서 사용하나요? 'give in to'는 상대방의 지속적인 요청, 압력, 유혹에 처음엔 거절했지만 결국 항복하고 받아들인다는 의미입니다. 거절에서 수용으로의 변화 과정을 강조하는 상황에서 주로 사용됩니다.

상대방의 간청이나 압박 속에서 완강히 거부하다가 어느 순간 마음을 돌리는 순간이 있습니다. 그 '항복의 순간'을 자연스럽게 표현하는 원어민 표현을 배워봅시다.

뜻과 의미

give in to는 처음엔 저항하거나 거절했던 입장을 철회하고, 결국 상대방의 요청이나 압력에 항복하거나 굴복한다는 뜻입니다. 단순히 '받아들이다'가 아니라 '어려운 결정을 통해 마지못해 받아들인다'는 의미의 뉘앙스를 담고 있습니다.

이 표현은 물리적인 항복뿐 아니라 심리적인 항복을 나타냅니다. 예를 들어 누군가의 간청에 계속 저항하다가 결국 마음이 약해져 받아들이거나, 회사의 업무 지시에 거부하다가 결국 따르는 상황 등에서 사용됩니다.

격식성 측면에서 'give in to'는 격식적이지 않은 일상 표현입니다. 더 공식적인 상황에서는 'surrender to'나 'yield to'를 사용하지만, 일상 회화와 이메일, SNS 등에서는 'give in to'가 자연스럽습니다.

사용법

give in to는 거절에서 수용으로의 입장 변화를 강조할 때 사용합니다. 특히 'refuse to', 'resist', 'persist' 같은 단어와 함께 쓰여 더 강한 대비 효과를 냅니다.

일상 회화에서는 가족, 친구, 직장에서 누군가의 거듭된 요청에 마침내 수락할 때 자주 쓰입니다. 예를 들어 "아이가 계속 졸라서 결국 우유를 더 주었다", "상사의 지시에 결국 항복했다" 같은 상황입니다. 이메일이나 메시지에서도 "Your request finally convinced me to give in"처럼 자신의 입장 변화를 설명할 때 자연스럽게 사용됩니다.

주의할 점은 give in to 자체는 긍정적이거나 부정적이지 않다는 것입니다. 맥락에 따라 "좋은 유혹에 항복했다"일 수도 있고 "나쁜 압박에 항복했다"일 수도 있습니다.

실전 예문

영어한국어
He refused to give in to her pleadings.그는 그녀의 간청에 굴복하기를 거부했다.
She finally gave in to the pressure and accepted the job offer.그녀는 결국 압박에 항복하여 그 직장 제의를 받아들였다.
Don't give in to peer pressure and do what you believe is right.또래 압박에 굴복하지 말고 옳다고 생각하는 일을 해라.
After weeks of negotiation, the company finally gave in to employee demands.몇 주간의 협상 끝에 회사는 결국 직원들의 요구에 항복했다.
I wanted to save money, but I gave in to the temptation and bought the expensive shoes.나는 돈을 절약하고 싶었지만 결국 유혹에 항복하여 비싼 신발을 샀다.

한국인이 자주 하는 실수

❌ 'refuse to give in to'를 단순히 '거부하다'로만 해석하면 안 됩니다. refuse to give in to는 '처음엔 거부했지만 결국 수용했다'는 입장 변화의 과정을 나타냅니다. 올바른 해석: '거부하려 했지만 결국 굴복했다'.

❌ 'give in to'를 부정적 상황에서만 사용한다고 생각하면 틀립니다. "She gave in to his request for help"처럼 긍정적인 맥락에서도 충분히 사용 가능합니다. 중요한 건 거절에서 수용으로의 입장 변화입니다.

❌ 'give in for'으로 사용하는 것은 문법적 오류입니다. 반드시 'give in to' 형태여야 합니다. (give in to pressure O / give in for pressure X)

비슷한 표현

surrender to

surrender to는 give in to보다 더 공식적이고 전쟁이나 항복의 뉘앙스가 강합니다. 주로 군사적, 정치적 상황에서 사용됩니다.

yield to

yield to는 give in to보다 격식적이며, 감정적 항복보다는 이성적 판단으로 받아들이는 느낌을 줍니다. 법적, 학술적 상황에서 더 자주 쓰입니다.

📝 퀴즈로 확인해 보세요

빈칸에 알맞은 표현은? 'After weeks of negotiation, the company finally _____ employee demands.'

보기 중 하나를 선택하세요

관련 강의 안내

StudyPie의 '원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사' 코스에서 give in, give up, give away 등 다양한 give 동사구를 체계적으로 배울 수 있습니다. 상황별 사용법과 원어민의 실제 표현을 함께 익혀보세요. BLOG30 할인코드로 30% 할인받을 수 있습니다.

🎁

블로그 독자 전용 할인

모든 영어 강의 3만원 할인!

할인 코드BLOG30

결제 시 쿠폰 코드를 입력해 주세요

지금 할인 받고 수강하기 →

자주 묻는 질문

'He refused to give in to her pleadings.'의 정확한 뜻은 무엇인가요?
이 문장은 '그는 그녀의 간청에 굴복하기를 거부했다'는 뜻입니다. 중요한 점은 'refuse to give in to'가 단순 거부가 아니라, '처음엔 저항했지만 결국 항복한다'는 입장 변화의 과정을 나타낸다는 것입니다. 이 문장에서는 거부의 의지가 강하게 드러나 아직 굴복하지 않은 상태를 표현합니다.
give in, give up, give away의 차이는 정확히 무엇인가요?
세 표현의 의미가 완전히 다릅니다. 'give in to'는 상대방의 요청이나 압력에 항복하고 수용하다는 뜻(사람과의 관계). 'give up'은 노력이나 시도를 포기하다는 뜻(행동 포기). 'give away'는 어떤 것을 나누거나 나눠주다는 뜻(물건 제공). 가장 중요한 차이는 give in to는 거절에서 수용으로의 변화를 강조한다는 점입니다.
일상 회화에서 'give in to'를 자연스럽게 사용하려면?
가족이나 친구의 거듭된 요청에 결국 수락할 때 사용하면 좋습니다. 예: "Mom kept asking, so I finally gave in to her request."(엄마가 계속 물어봐서 결국 그녀의 요청에 항복했다). 이메일에서도 "I initially declined, but I gave in to your suggestion."처럼 자신의 입장 변화를 설명할 때 자연스럽게 쓸 수 있습니다. 긍정적, 부정적 상황 모두에서 사용 가능하다는 점을 기억하세요.