general원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사

I don't care how many people they have out. 뜻, 사용법, 예문

2026. 3. 28. 업데이트

한 줄 요약

상대방 인원 규모에 관계없이 흔들리지 않겠다는 의지 표현

협상이나 대립 상황에서 상대방이 많은 인원을 데리고 나올 때, 그 규모에 두려워하지 않는 자신감을 표현하는 방법이 있습니다. 이것이 바로 'I don't care how many people they have out.'입니다.

뜻과 의미

이 표현은 상대방이 몇 명을 동원하든 자신의 입장이나 의지가 변하지 않는다는 뜻입니다. 협상, 분쟁, 경쟁 상황에서 상대의 수적 우위에 흔들리지 않겠다는 자신감과 결연한 태도를 드러냅니다. 'have out'은 '데리고 나오다, 동원하다'는 의미입니다.

사용법

상대방의 규모나 지원군에 관계없이 자신의 결정이나 입장을 고수할 때 사용합니다. 비즈니스 협상, 분쟁 해결, 경쟁 상황에서 상대의 수적 우위를 무시하고 자신감을 표현할 때 효과적입니다.

실전 예문

영어한국어
I don't care how many people they have out. We're still going to win this negotiation.그들이 몇 명을 데리고 나왔든 상관없어. 우리가 이 협상에서 이길 거야.
I don't care how many people they have out. My team is ready for anything.그들이 몇 명을 데리고 나왔든 상관없다. 우리 팀은 준비가 되어 있어.
I don't care how many people they have out. I'm sticking to my decision.그들이 몇 명을 동원하든 신경 쓰지 않아. 나는 내 결정을 지킬 거야.

한국인이 자주 하는 실수

❌ 'have out' 을 생략하고 'I don't care how many people they are'라고 하면 의미가 달라집니다. ❌ 'come out' 으로 대체하면 뉘앙스가 약해집니다.

비슷한 표현

I don't care what they bring to the table.

'bring to the table'은 제시한 조건이나 제안에 초점, 'have out'은 인원 동원에 초점

Their numbers don't intimidate me.

직접적으로 상대의 수를 언급하며 두려움이 없다고 표현, 더 도전적인 톤

📝 퀴즈로 확인해 보세요

그들이 보강선수를 몇 명을 데리고 나왔든 우리는 여전히 이길 거야. 어떻게 표현할까요?

보기 중 하나를 선택하세요

관련 강의 안내

StudyPie 원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사 코스에서는 'care', 'have' 같은 필수동사를 실제 상황 속 뉘앙스까지 배울 수 있으며, BLOG30 할인코드로 30% 할인받을 수 있습니다.

🎁

블로그 독자 전용 할인

모든 영어 강의 3만원 할인!

할인 코드BLOG30

결제 시 쿠폰 코드를 입력해 주세요

지금 할인 받고 수강하기 →

자주 묻는 질문

I don't care how many people they have out. 뜻이 뭔가요?
상대방이 몇 명의 인원을 동원하든 자신의 입장이나 결정이 변하지 않겠다는 뜻입니다. 협상이나 경쟁에서 상대의 수적 우위에 흔들리지 않는 자신감을 표현합니다.
비슷한 표현과의 차이는?
'I don't care what they bring'은 조건이나 제안에 초점을 맞추고, 'Their numbers don't intimidate me'는 더 도전적인 직설적 표현입니다. 'have out'은 인원 동원과 그에 대한 무관심을 가장 잘 나타냅니다.