general원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사

I first heard of: 처음 알게 되다 뜻, 사용법, 예문

2026. 3. 28. 업데이트

한 줄 요약

'I first heard of'는 어떤 사람, 개념, 사건을 처음 알게 되거나 처음 접한 경험을 의미합니다. 학업, 대화, 미디어 등 다양한 상황에서 새로운 정보를 알게 된 시점을 자연스럽게 표현할 때 주로 사용됩니다.

새로운 개념이나 용어를 배울 때 어떻게 표현하나요? 'I first heard of'는 특정 주제를 처음 접한 경험을 원어민처럼 자연스럽게 전달하는 필수 표현입니다.

뜻과 의미

'I first heard of'는 어떤 사람, 개념, 사건을 처음 알게 되거나 처음 들었던 경험을 나타냅니다. 'heard of'는 '~에 대해 들었다'는 의미로, 직접 경험하거나 만난 것이 아니라 정보를 통해 존재를 알게 된 경우에 자주 쓰입니다.

이 표현은 과거에 처음 접한 특정 시점을 강조합니다. 단순히 알고 있다는 상태보다는 '언제, 어디서, 어떤 상황에서 처음 알게 되었는가'라는 과거의 발견 경험을 생생하게 전달합니다. 이는 일상 회화와 공식적인 상황 모두에서 자연스럽게 사용되는 표현입니다.

'first heard of'의 'first'는 그 이전에는 몰랐던 것, 즉 처음 접한 경험임을 강조하므로, 과거 시제와 함께 특정 시간이나 상황을 나타내는 표현과 잘 어울립니다. 이는 개인의 학습 경험이나 발견의 순간을 자연스럽게 공유하는 방식으로 자주 사용됩니다.

사용법

과거에 처음 알게 된 시점을 회상할 때 사용하며, '언제' '어디서' '무엇을' 배웠는지 맥락을 함께 제시하면 더욱 자연스럽습니다. 'I first heard of + [주제/사람/사건] + when/at + [시간/장소]' 형태로 구성하는 것이 일반적입니다.

일상 회화에서는 친구들과의 대화, SNS 게시물, 이메일 등에서 새로운 정보의 출처를 설명할 때 자주 사용됩니다. 특히 음악, 책, 영화, 음식점, 기술 용어 등 새로운 것을 발견했을 때 그 계기를 나눌 때 효과적입니다. 비즈니스 상황에서도 회의나 프레젠테이션에서 어떻게 특정 아이디어나 개념을 알게 되었는지 설명할 때 사용되며, 이는 당신의 정보 습득 경로와 관심 영역을 자연스럽게 드러냅니다.

시간 표현을 명확히 하면 더욱 좋습니다. 'when I was studying', 'during my college years', 'in a podcast', 'from a friend' 등의 상황 설명을 함께하면 상대방이 더 쉽게 이해하고 대화가 깊어질 수 있습니다.

실전 예문

영어한국어
I first heard of the Electra complex when I was studying psychology.나는 심리학을 공부할 때 엘렉트라 콤플렉스에 대해 처음 들었다.
I first heard of this restaurant from my friend last month.나는 지난달에 친구로부터 이 레스토랑에 대해 처음 들었다.
I first heard of blockchain technology in a podcast.나는 팟캐스트에서 블록체인 기술에 대해 처음 들었다.
I first heard of this author when I was reading a magazine last week.나는 지난주에 잡지를 읽다가 이 저자에 대해 처음 들었다.
I first heard of this company during a business conference in Seoul.나는 서울의 비즈니스 컨퍼런스에서 이 회사에 대해 처음 들었다.

한국인이 자주 하는 실수

1. 'I first heard about' vs 'I first heard of': 둘 다 문법적으로 맞지만, 'heard of'는 존재 자체를 알게 된 경험을, 'heard about'은 구체적인 내용을 알게 된 경험을 약간 더 강조합니다. 'I first heard of the Electra complex' (개념의 존재 자체를 알게 됨)와 'I first heard about the Electra complex' (그 개념에 대한 구체적인 내용을 알게 됨)의 미묘한 차이를 구분하세요.

2. 시제 혼동: 'I first hear of'는 틀린 표현입니다. 과거에 들었으므로 항상 과거형 'heard'를 사용해야 합니다. '지금 이 순간 처음 들었다'는 의미가 아니라면 현재형은 적절하지 않습니다.

3. 'firstly heard of'의 오류: 'firstly'는 부사로 '첫 번째로'라는 순서를 나타낼 때 사용되므로 'I firstly heard of'는 부자연스럽습니다. 'I first heard of'에서 'first'는 이미 부사로 기능하므로, 'firstly'를 추가로 붙이면 중복이 됩니다.

🎁

블로그 독자 전용 할인

모든 영어 강의 3만원 할인!

할인 코드BLOG30

결제 시 쿠폰 코드를 입력해 주세요

지금 할인 받고 수강하기 →

자주 묻는 질문

'I first heard of the Electra complex when I was studying psychology.'는 무슨 뜻인가요?
이 문장은 '나는 심리학을 공부할 때 엘렉트라 콤플렉스에 대해 처음 들었다'는 뜻입니다. 'I first heard of'는 과거의 특정 시점에 어떤 개념이나 주제를 처음 알게 된 경험을 나타냅니다. 이 경우 대학 심리학 강의나 교과서를 통해 엘렉트라 콤플렉스라는 심리학 개념을 처음 접한 경험을 자연스럽게 전달합니다.
'heard of'와 'heard about'의 차이는 무엇인가요?
둘 다 '~에 대해 들었다'는 의미이지만 미묘한 뉘앙스 차이가 있습니다. 'heard of'는 어떤 것의 존재 자체를 알게 된 경험에 초점을 맞추며, 'heard about'은 그것에 대한 구체적인 정보나 내용을 알게 된 경험을 약간 더 강조합니다. 예를 들어 'I heard of this person' (그 사람이 존재한다는 것을 알았다)과 'I heard about this person' (그 사람에 대한 구체적인 정보를 알았다)의 차이입니다. 다만 일상 회화에서는 둘 다 자주 사용되며, 대부분의 상황에서 문맥상 큰 차이가 없습니다.
'I learned about'과 'I first heard of'는 어떻게 다르게 사용되나요?
'I learned about'은 더 적극적인 학습 과정을 강조하며, 보다 의도적이고 심화된 학습을 나타냅니다. 반면 'I first heard of'는 처음 접한 경험, 즉 존재를 알게 된 초기 접촉의 순간을 강조합니다. 예를 들어 'I first heard of quantum physics in a documentary' (다큐멘터리에서 양자물리학이라는 것이 존재한다는 것을 알았다)와 'I learned about quantum physics during my physics course' (물리학 과정에서 양자물리학을 배웠다)는 다른 맥락을 드러냅니다. 즉, 'first heard of'는 발견의 시점, 'learned about'은 학습의 과정과 깊이를 나타냅니다.