한 줄 요약
'I'm afraid'는 '두렵다'가 아닌 정중한 부정·거절 표현
영어로 'I'm afraid'를 보고 '무서워요'라고 해석한 적 있으신가요? 비즈니스 상황에서 이 표현은 전혀 다른 의미로 쓰입니다.
뜻과 의미
'I'm afraid'는 상대방에게 나쁜 소식이나 거절을 정중하게 전할 때 쓰는 표현입니다. '유감이지만', '안타깝게도'라는 뜻으로 사용됩니다.
두려움을 나타내는 'I'm afraid of~'와 혼동하지 마세요. 단독으로 문장 앞에 올 때는 정중한 완충 표현(softener)으로 기능합니다.
사용법
부정적인 내용 앞에 붙여 어감을 부드럽게 만듭니다. 'I'm afraid + that절' 또는 'I'm afraid not/so' 형태로 자주 씁니다. 이메일·회의·전화 모두 활용 가능합니다.
실전 예문
| 영어 | 한국어 |
|---|---|
| I'm afraid we won't be able to meet the deadline. | 안타깝게도 마감 기한을 맞추기 어려울 것 같습니다. |
| I'm afraid that position has already been filled. | 유감이지만 해당 직책은 이미 충원되었습니다. |
| Can we reschedule? — I'm afraid not; the client confirmed this morning. | 일정을 바꿀 수 있을까요? — 유감이지만 어렵습니다. 오늘 아침 고객이 확정했거든요. |
한국인이 자주 하는 실수
① 'I'm afraid of the result'처럼 두려움 표현과 혼동하는 실수. ② 긍정적인 소식 앞에 붙이는 실수 — 반드시 부정·거절 상황에만 사용.
비슷한 표현
Unfortunately
문어체·격식체에 더 적합하며 이메일에 자주 쓰임. I'm afraid보다 다소 딱딱한 느낌.
I'm sorry, but
사과의 뉘앙스가 강하며 개인적인 책임감이 포함됨. I'm afraid는 사실 전달에 더 중립적.
📝 퀴즈로 확인해 보세요
고객에게 재고 부족을 정중히 알릴 때 가장 자연스러운 표현은?
보기 중 하나를 선택하세요
관련 강의 안내
StudyPie '30일 완성 스킬업 비즈니스 영어' 코스에서 I'm afraid 같은 핵심 완충 표현을 실전 시나리오로 체계적으로 학습할 수 있으며, 할인코드 BLOG30 입력 시 특별 할인이 적용됩니다.