general한국인이 어려워하는 필수문법 20선

I'm not in the least interested in you. - 뜻, 사용법, 예문

2026. 3. 28. 업데이트

한 줄 요약

'I'm not in the least interested in you'는 '당신에게 전혀 관심이 없다'는 뜻을 의미합니다. 상대방의 관심이나 제안을 강력하게 거절해야 할 때 주로 사용됩니다.

상대방의 관심을 완전히 거절하고 싶을 때 사용하는 영어 표현입니다. 'in the least'는 '조금도', '전혀'라는 의미로 부정을 강조하며, 매우 강한 거절의 의지를 나타냅니다.

뜻과 의미

'in the least interested'는 '조금도 관심이 없다'는 뜻입니다. 'in the least'는 부정문에서 '조금도, 전혀'를 의미하며, 일반적인 'I'm not interested'보다 훨씬 강한 거절과 무관심을 표현합니다. 상대방의 관심, 제안, 또는 호의를 명확하고 단호하게 거부할 때 사용합니다.

이 표현은 다소 무례하거나 비정중해 보일 수 있으므로, 친밀한 관계나 농담 상황에서 주로 사용되며, 격식적인 비즈니스 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 'in the least'는 16세기부터 부정 표현을 강조하기 위해 사용되어온 관용구로, '가장 작은 정도에도'라는 원의에서 유래했습니다.

비격식적이고 강렬한 거절을 원할 때는 'I couldn't care less'나 'I'm not interested at all' 같은 표현을 함께 알아두면 상황에 맞춰 사용할 수 있습니다. 같은 의미의 변형 표현으로 'I'm not in the least bit interested'도 있으며, 이는 조금 더 강조된 형태입니다.

사용법

이 표현은 상대방의 관심, 구애, 제안, 도움을 강하게 거절할 때 사용합니다. 일상 대화에서는 친한 친구나 가족과의 대화에서 농담 섞어 사용하거나, 상대방의 성가신 접근을 명확히 거부하려는 상황에서 쓰입니다.

비즈니스 상황에서는 거의 사용하지 않으며, 만약 거절해야 한다면 'I appreciate your offer, but I'm not interested'처럼 더 정중한 표현을 선택하는 것이 전문적입니다. 이메일이나 공식 문서에서도 이 표현은 부적절하며, 대신 'Thank you for considering me, but this is not something I can pursue at this time' 같은 문장을 사용해야 합니다.

실전 예문

영어한국어
I'm not in the least interested in your opinion.나는 너의 의견에 전혀 관심 없어.
She made it clear she's not in the least interested in dating him.그녀는 그와 데이트할 의도가 전혀 없다는 것을 명확히 했다.
I'm not in the least interested in that job offer.나는 그 일자리 제안에 전혀 관심이 없어.
When he suggested investing in his startup, I told him I'm not in the least interested.그가 자신의 스타트업에 투자하자고 제안했을 때, 나는 그것에 전혀 관심이 없다고 말했다.
I'm not in the least interested in gossip about celebrities.나는 연예인들에 대한 가십에 전혀 관심이 없어.

한국인이 자주 하는 실수

비슷한 표현

I'm not interested at all

'in the least'보다 더 일상적이고 덜 격식적인 표현입니다. 강도는 비슷하지만 훨씬 자주 사용됩니다.

I couldn't care less

더 비격식적이고 캐주얼한 거절로, 약간 무례하거나 냉정해 보일 수 있습니다. 무관심을 강조합니다.

I'm not in the slightest bit interested

'in the least interested'와 거의 동일한 의미이지만, 'bit'를 추가하여 약간 더 강조합니다.

📝 퀴즈로 확인해 보세요

다음 빈칸에 들어갈 가장 적절한 표현은? 'He asked me to help with the project, but I'm _____ interested in helping him.'

보기 중 하나를 선택하세요

관련 강의 안내

StudyPie의 '한국인이 어려워하는 필수문법 20선' 코스에서 부정 표현과 강조 문법을 마스터하세요. 비격식적 거절 표현부터 비즈니스 상황의 정중한 거절까지 모든 상황에 맞춘 영어 표현을 배울 수 있습니다. BLOG30 할인코드로 특별 혜택을 받으세요.

🎁

블로그 독자 전용 할인

모든 영어 강의 3만원 할인!

할인 코드BLOG30

결제 시 쿠폰 코드를 입력해 주세요

지금 할인 받고 수강하기 →

자주 묻는 질문

'I'm not in the least interested in you'는 무슨 뜻인가요?
'당신에게 전혀 관심이 없다'는 의미입니다. 'in the least'는 부정문에서 '조금도, 전혀'를 뜻하며, 상대방의 관심이나 제안을 강하게 거절할 때 사용합니다. 다소 무례할 수 있으므로 친밀한 관계나 일상 대화에서 주로 쓰이며, 격식적인 비즈니스 상황에서는 피하는 것이 좋습니다.
어떤 상황에서 사용하나요?
상대방의 구애, 제안, 도움, 또는 관심을 명확하게 거부해야 할 때 사용합니다. 친한 친구와의 일상 대화, 누군가의 성가신 접근을 거절할 때, 또는 비즈니스 제안을 비공식적으로 거절할 때 쓰입니다. 그러나 이메일이나 공식 회의에서는 더 정중한 표현을 선택하는 것이 전문적입니다.
비슷한 표현과 어떻게 다른가요?
'I'm not interested at all'은 더 일상적인 거절 표현입니다. 'I couldn't care less'는 훨씬 캐주얼하고 무례해 보일 수 있습니다. 'I'm not in the least interested'가 세 표현 중 문법적으로 정확하고 가장 강도 있는 거절입니다. 비즈니스 상황에서는 'I appreciate your offer, but I'm not interested'처럼 정중한 표현을 선택하세요.