한 줄 요약
상대방의 설명이나 주장이 논리적이고 타당할 때 쓰는 표현으로, '말이 된다, 이해가 된다'는 뜻입니다. 비즈니스 회의부터 일상 대화까지 널리 사용됩니다.
'Makes sense'는 상대방의 주장이나 설명이 논리적이고 타당할 때 쓰는 표현입니다. 비즈니스 회의부터 친구와의 대화까지 자주 사용되는 필수 표현이에요.
뜻과 의미
'Makes sense'는 어떤 말이나 생각이 논리적으로 타당하고 이해가 될 때 사용하는 표현입니다. 상대방의 의견에 동의하거나 설명을 이해했음을 나타내며, 긍정적인 응답의 성격을 갖고 있습니다.
'Makes sense'는 격식과 비격식 상황 모두에서 자연스럽게 사용할 수 있습니다. 비즈니스 회의에서 상사의 제안에 동의할 때도, 친구와의 대화에서 상대방의 설명을 이해했을 때도 모두 적절합니다. '말이 된다'는 뉘앙스는 단순한 이해를 넘어 그 주장이나 설명이 논리적으로 타당하다는 판단을 함께 담고 있습니다.
'Makes sense'의 핵심은 '논리적 타당성'과 '이해'가 결합된 개념입니다. 상대방의 주장을 수용할 준비가 되어 있을 때, 또는 그 설명이 이전의 의문을 해결했을 때 자연스럽게 나오는 표현이죠. 부정형 'doesn't make sense'는 그 반대로 어떤 주장이 논리적이지 않거나 이해가 되지 않을 때 사용합니다.
사용법
비즈니스 상황에서는 상대방의 제안, 계획, 또는 설명에 동의하고 그 타당성을 인정할 때 'makes sense'를 사용합니다. 회의에서 동료의 의견에 동의할 때, 이메일로 프로젝트 방향성을 확인할 때, 또는 복잡한 전략을 설명받은 후 이해했음을 표현할 때 매우 자연스럽습니다.
일상 대화에서도 'makes sense'는 친근하고 실용적으로 사용됩니다. 친구의 계획을 들었을 때, 상대방의 설명이 이전의 의문을 풀었을 때, 또는 어떤 일의 이유를 이해했을 때 쉽게 꺼낼 수 있는 표현입니다. '그래, 말이 되네', '아, 그렇구나'라는 느낌으로 편하게 사용하면 됩니다.
부정형 'doesn't make sense'는 어떤 주장이 논리적이지 않거나 말이 안 된다고 느낄 때 사용합니다. 의견 불일치 상황에서도 '말이 안 된다'는 뉘앙스로 중립적이고 객관적인 반박이 가능하기 때문에, 비즈니스 협상이나 의견 조율에서도 유용하게 쓰입니다.
실전 예문
| 영어 | 한국어 |
|---|---|
| Your proposal makes sense. Let's proceed with it. | 당신의 제안이 타당해요. 진행해봅시다. |
| That makes sense now. Thank you for explaining it in detail. | 이제 이해가 되네요. 자세히 설명해주셔서 감사합니다. |
| It doesn't make sense to spend that much on this project right now. | 지금 이 프로젝트에 그렇게 많이 쓰는 것은 말이 안 돼요. |
| Makes sense. I'll send you the updated report by tomorrow morning. | 알겠습니다. 내일 아침까지 수정된 보고서를 보내드리겠습니다. |
| Wait, this schedule doesn't make sense. We need to shift the deadline. | 잠깐, 이 일정은 말이 안 되네요. 마감일을 연기해야 할 것 같습니다. |
한국인이 자주 하는 실수
1. 과거형 혼동: 'That made sense'와 'That makes sense'는 다릅니다. 현재 상황에서 이해가 되거나 타당할 때는 'makes sense'를 사용하세요. 과거에 말이 되던 상황은 'made sense'입니다. 예: 'That makes sense now' (지금 이해가 된다) vs. 'That made sense before' (예전엔 말이 됐었다)
2. 부정형 정확한 사용: 'doesn't make sense'가 정확한 부정형입니다. 'not makes sense' 또는 'makes not sense'는 틀렸습니다. 예: '❌ This plan not makes sense' → '✓ This plan doesn't make sense'
3. 주어와의 일치: 주어가 단수일 때 'makes sense', 복수일 때 'make sense'입니다. 예: 'Your idea makes sense' (단수) vs. 'Your ideas make sense' (복수). 흔히 복수 주어를 무시하고 'makes'를 사용하는 오류가 발생합니다.
비슷한 표현
'Makes sense'보다 더 격식적이며, 순수하게 논리성을 강조합니다. 비즈니스 문서나 학술적 맥락에서 더 적합합니다.
'I get it'은 더 친근하고 인포말하며, 단순히 상대방의 말을 이해했음을 나타냅니다. 상대방의 주장이 타당하다는 판단은 포함하지 않습니다.
같은 표현이지만, 주어를 생략한 형태입니다. 더 자연스럽고 즉각적인 응답으로 느껴지며, 회화에서 가장 흔하게 사용됩니다.
📝 퀴즈로 확인해 보세요
빈칸에 알맞은 표현을 고르세요: 'The deadline is tomorrow? That doesn't _____ at all. We need more time.'
보기 중 하나를 선택하세요
관련 강의 안내
StudyPie의 '30일 완성 스킬업 비즈니스 영어' 코스에서 직장 상황별 실용 표현을 배울 수 있습니다. BLOG30 할인코드로 수강료를 절감하세요.