한 줄 요약
제한된 여건에서 부분 수정만 가능한 상황 표현
업무 보고에서 '전체를 바꿀 수는 없었고, 일부만 개선했습니다'라고 설명해야 할 때가 있습니다. 이런 제약 상황을 자연스럽게 표현하는 영어 문법을 배워봅시다.
뜻과 의미
'Not able to revamp'은 '전체를 개혁·변경할 수 없다'는 의미입니다. Revamp는 '완전히 새롭게 개선하다'라는 뜻으로, 시간·예산·인력 등의 제약으로 전체 프로세스를 바꾸지 못하고 부분적 수정만 가능한 상황을 표현합니다. 비즈니스 상황에서 현실적인 제한을 설명할 때 매우 유용합니다.
사용법
주로 보고서나 회의에서 제약 조건을 인정하며 실행한 내용을 설명할 때 쓰입니다. '~할 수 없어서 대신 ~했다'는 양보와 대안 제시의 의도가 담겨 있습니다. 격식적인 비즈니스 커뮤니케이션에 적합합니다.
실전 예문
| 영어 | 한국어 |
|---|---|
| Not able to revamp the entire process, we implemented only a partial revision. | 전체 프로세스를 개혁할 수 없어서 부분적인 수정만 실시했습니다. |
| Not able to revamp our marketing strategy due to time constraints, we focused on improving social media presence. | 시간 부족으로 마케팅 전략 전체를 바꿀 수 없어 소셜미디어 개선에 집중했습니다. |
| Not able to revamp the infrastructure immediately, we made necessary adjustments to the current system. | 인프라를 즉시 개혁할 수 없어 현재 시스템에 필요한 조정을 했습니다. |
한국인이 자주 하는 실수
① 'revamp'를 '수리하다'는 의미로 잘못 이해하기: revamp는 '완전 개혁'을 의미합니다. ② 주어 생략으로 부자연스러운 표현: 'We'나 회사명을 명시해야 합니다.
비슷한 표현
Unable to overhaul the entire system
Overhaul은 revamp보다 더 포괄적인 점검과 수리를 의미하며, 기계나 시스템에 더 자주 사용됩니다.
We couldn't completely redesign the process
Redesign은 '새로 설계하다'는 의미로, revamp보다 구조적이고 창의적인 변화를 강조합니다.
📝 퀴즈로 확인해 보세요
빈칸을 채우세요: Not able to _____ the entire website, we updated only the homepage design.
보기 중 하나를 선택하세요
관련 강의 안내
StudyPie의 '한국인이 어려워하는 필수문법 20선' 코스에서 비즈니스 영문 상황 표현을 마스터하세요. BLOG30 할인코드 적용 시 30% 할인됩니다.