한 줄 요약
원하는 것이 여기 없으니 다른 곳에 물어보라는 표현
누군가 무언가를 찾을 때 그것이 현재 위치에 없다면 어떻게 말할까요? 원어민들은 'Not in here. Ask around.'라고 자연스럽게 표현합니다.
뜻과 의미
'Not in here'는 '여기에는 없다'는 뜻이고, 'Ask around'는 '주변에 물어봐'라는 의미입니다. 함께 사용하면 원하는 물건이나 정보가 현재 장소에 없으니 다른 곳이나 다른 사람에게 찾아보라는 조언입니다.
사용법
상점에서 물건을 찾을 수 없을 때, 회사에서 정보를 못 찾을 때, 누군가 특정 위치를 찾을 때 사용합니다. 간단하면서도 실질적인 조언을 할 때 효과적인 표현입니다.
실전 예문
| 영어 | 한국어 |
|---|---|
| A: Do you have this book? B: Not in here. Ask around at the other bookstore. | A: 이 책 있어요? B: 여기 없어. 다른 서점에 물어봐. |
| A: Where's the manager? B: Not in here. Ask around the office. | A: 매니저 어디 있어? B: 여기 없어. 사무실 주변에 물어봐. |
| A: Do you sell organic vegetables? B: Not in here. Ask around at the farmer's market. | A: 유기농 야채 팔아요? B: 여기 없어. 시장에 물어봐. |
한국인이 자주 하는 실수
'Ask around'를 '주변을 물어본다'고 정확히 번역하려 하면 어색합니다. 그냥 '다른 곳에 물어봐'로 이해하세요. 또한 명령조가 아닌 조언으로 부드럽게 표현됩니다.
비슷한 표현
Try somewhere else.
'Ask around'보다 더 직접적으로 다른 장소를 제시할 때 사용합니다.
Check with someone else.
특정 사람에게 확인하라는 의미로, 더 개인적인 도움을 구하는 뉘앙스입니다.
📝 퀴즈로 확인해 보세요
A: Where can I find the documents? B: ___ Ask around the HR department.
보기 중 하나를 선택하세요
관련 강의 안내
StudyPie의 '원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사' 코스에서 일상에서 자주 쓰는 ask, look, find 등의 필수동사 표현들을 배워보세요. BLOG30 할인코드로 수강료를 절감할 수 있습니다.