general원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사

'Turn out' 뜻과 사용법: Remember to turn out the lights 예문

2026. 3. 28. 업데이트

한 줄 요약

'Turn out'은 불이나 조명을 끄는 의미입니다. 주로 가정이나 직장에서 누군가에게 불을 꺼달라고 당부하거나 지시할 때 사용됩니다.

영어로 '불을 꺼'라고 표현할 때 'turn off' 외에 'turn out'도 자주 씁니다. 이 표현은 특히 일상 지시나 당부할 때 자연스럽게 들립니다.

뜻과 의미

'Turn out'은 조명이나 불을 끄는 행위를 의미하는 동사입니다. 'Turn off'와 유사하지만 'turn out'은 더 일상적이고 부드러운 뉘앙스를 지니며, 특히 가정에서 많이 사용됩니다.

격식적 문맥에서는 'turn off'를 선호하기도 하지만, 일상 회화에서는 'turn out'이 더 자연스럽고 친근하게 들립니다. 전등 스위치를 누르거나 조명을 끌 때 일반적으로 사용되는 표현이며, 특별한 공식성이 요구되지 않는 상황에서 주로 쓰입니다.

이 표현은 'turn on'(불을 켜다)의 반대 개념으로, 두 표현을 함께 사용하면 일상 영어 회화의 자연스러움이 한층 높아집니다. 원어민들은 이 두 표현을 매우 자주 사용하므로, 능숙하게 구사하면 원어민다운 표현력을 갖추게 됩니다.

사용법

'Remember to turn out the lights'는 주로 누군가에게 불을 꺼달라고 당부할 때 사용합니다. 부모가 자식에게 밤에 자기 전 당부하거나, 상사가 직원에게 퇴근할 때 지시하는 상황에서 자연스럽게 사용됩니다.

일상 가정 상황에서는 가족 구성원 간에 서로 상기시킬 때 매우 흔히 씁니다. 예를 들어 아침에 나가기 전에 부엌의 불을 꺼달라고 하거나, 밤에 침실의 불을 끄도록 상기시킬 때 사용됩니다.

비즈니스 환경에서도 사무실 정리 관련 지시사항에서 사용할 수 있지만, 이 경우 좀 더 공식적인 'turn off'나 'switch off'가 선호될 수 있습니다. 그러나 직장 내 캐주얼한 분위기에서는 'turn out'도 충분히 자연스럽습니다.

실전 예문

영어한국어
Remember to turn out the lights when you go to bed.자기 전에 불을 꺼야 한다는 것을 기억해.
Make sure to turn out the lights before leaving the office.사무실을 떠나기 전에 불을 꺼야 한다.
Don't forget to turn out the kitchen light.부엌 불 꺼 먹는 거 잊지 말아.
I'll turn out the lights upstairs before I go to sleep.자기 전에 위층의 불을 모두 꺼야겠다.
Could you turn out the hallway lights on your way out?나갈 때 복도 불을 꺼줄 수 있을까?

한국인이 자주 하는 실수

비슷한 표현

Turn off the lights

'Turn off'는 'turn out'보다 좀 더 직접적이고 명령조로 느껴질 수 있습니다. 'Turn out'은 더 부드럽고 일상적인 뉘앙스입니다.

Switch off the lights

'Switch off'는 스위치를 누르는 물리적 행동을 강조합니다. 'Turn out'은 조명이 꺼지는 결과에 초점을 맞춥니다.

Turn on the lights

'Turn on'은 'turn out'의 정반대 표현으로, 불을 켜는 의미입니다. 이 둘은 쌍을 이루어 자주 함께 사용됩니다.

📝 퀴즈로 확인해 보세요

밤에 침대에 들어가기 전에 불을 꺼야 한다는 문장을 완성하세요: 'Remember to ____ the lights before going to bed.'

보기 중 하나를 선택하세요

관련 강의 안내

StudyPie의 '원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사' 코스에서 'turn on/out'같은 실용적인 동사를 체계적으로 배울 수 있습니다. BLOG30 할인코드로 수강할 수 있습니다.

🎁

블로그 독자 전용 할인

모든 영어 강의 3만원 할인!

할인 코드BLOG30

결제 시 쿠폰 코드를 입력해 주세요

지금 할인 받고 수강하기 →

자주 묻는 질문

'Remember to turn out the lights when you go to bed'는 정확히 무슨 뜻인가요?
자기 전에 불을 꺼야 한다는 것을 기억하라는 뜻입니다. 부모가 자녀에게 밤에 잠자리에 들 때 불을 꺼달라고 당부하는 표현으로 자주 사용됩니다. 일상 가정에서 매우 자연스러운 표현입니다.
'Turn out', 'turn off', 'switch off'의 정확한 차이는 무엇인가요?
세 표현 모두 불을 끄는 의미이지만 뉘앙스가 다릅니다. 'Turn out'은 가장 일상적이고 자연스러우며, 'turn off'는 좀 더 직접적이고 명령조로 느껴질 수 있고, 'switch off'는 스위치를 누르는 물리적 행동을 강조합니다. 일상 회화에서는 'turn out'과 'turn off'를 가장 많이 사용합니다.
'Turn out the lights'와 'Turn the lights out'은 다른가요?
둘 다 문법적으로 정확하며 의미는 완전히 동일합니다. 다만 목적어가 대명사(it, them)일 때는 'Turn it out' 또는 'Turn them out'처럼 동사 사이에 와야 합니다. 예: 'Turn them out' (O), 'Turn out them' (X). 일반적으로 명사를 사용할 때는 두 형태 모두 자연스럽습니다.