general30일 완성 스킬업 비즈니스 영어

'Share with' 뜻, 사용법, 예문으로 배우는 비즈니스 영어

2026. 3. 28. 업데이트

한 줄 요약

'Share with'은 정보, 물건, 경험 등을 다른 사람과 함께 나누거나 공유하는 표현입니다. 비즈니스 환경에서 정보 공유, 의견 제시, 피드백 전달 등 매우 자주 사용됩니다.

'Share with'는 비즈니스 영어에서 가장 많이 사용되는 표현 중 하나입니다. 정보 공유부터 감정 표현까지 다양하게 쓰이는 이 표현을 완벽히 익혀보겠습니다.

뜻과 의미

'Share with'는 정보, 아이디어, 물건, 경험 등을 다른 사람과 함께 나누거나 알리는 의미입니다. 단순히 나누는 것을 넘어 상대방과 무언가를 함께 소유하거나 경험하는 뉘앙스를 담고 있으며, 상호 협력과 신뢰의 감정을 전달합니다.

격식적 비즈니스 상황과 일상적 대화 모두에서 사용되지만, 특히 직장 환경에서는 매우 전문적이고 협력적인 톤을 만들어줍니다. 'Tell'이나 'Inform'과 달리 'Share with'는 쌍방향 소통과 함께함의 의미를 포함하고 있어서 관계 개선에 효과적입니다.

어원적으로 'share'는 함께 나눈다는 의미의 라틴어 'scara'에서 비롯되었으며, 'with'와 함께 사용될 때 구체적인 대상을 명시하는 전치사 구문이 됩니다. 이 표현은 한국인 영어 학습자들이 자주 'share to'로 잘못 쓰는데, 항상 'with'를 사용해야 합니다.

사용법

주로 '사람'을 목적어로 하여 'Share something with someone' 구조로 쓰입니다. 비즈니스 이메일, 회의, 프레젠테이션 등 거의 모든 직장 상황에서 정보 공유, 의견 제시, 경험 나누기에 자주 사용됩니다.

이메일에서는 '~와 공유하고 싶습니다'라는 의도를 명확히 전달할 때 매우 유용합니다. 회의나 전화 통화에서는 의견을 개방적으로 제시하는 표현으로 작용하며, 상대방이 정보를 받을 때 긍정적이고 신뢰감 있는 태도를 형성합니다.

일상 대화에서도 개인적인 경험이나 생각을 나눌 때 사용되어 인간관계를 더욱 친밀하게 만듭니다. 동료와의 관계 개선, 팀 협력 강화, 고객 신뢰 구축 등 다양한 비즈니스 목표 달성에 효과적입니다.

실전 예문

영어한국어
I'd like to share this report with the team before the meeting.회의 전에 이 보고서를 팀과 공유하고 싶습니다.
She shared her success story with us during the presentation.그녀는 프레젠테이션 중에 자신의 성공 사례를 우리와 공유했습니다.
Can you share this feedback with the project manager?이 피드백을 프로젝트 매니저와 공유해 줄 수 있을까요?
Can you share the meeting notes with everyone?회의록을 모두와 공유해 줄 수 있을까요?
I'd like to share my concerns with you privately.당신과 개인적으로 내 우려사항을 공유하고 싶습니다.

한국인이 자주 하는 실수

1) 'Share to'는 잘못된 표현입니다. 'I want to share this with you'가 정확하며, 'I want to share this to you'는 문법적으로 틀립니다. 2) 주어가 공유하는 주체가 아닌 경우 사용할 수 없습니다. 예를 들어 'The report was shared with the team'은 수동태로 올바르지만, 물건이 주어가 될 수 없습니다. 3) 'Share with'는 의도적인 공유를 의미하므로, 의도 없이 정보가 흘러나간 경우에는 'leaked'나 'spread'를 사용해야 합니다.

비슷한 표현

Tell

'Tell'은 정보를 단순히 전달하는 것이고, 'Share with'는 함께 나누는 뉘앙스가 더 강합니다. 'Share with'가 더 협력적이고 친근한 톤을 만듭니다.

Discuss with

'Discuss with'는 상호적인 대화와 의견 교환을 의미하고, 'Share with'는 일방적 공유도 포함합니다. 'Discuss'는 양쪽이 의견을 나누지만, 'Share'는 한쪽이 정보를 제공하는 경우도 있습니다.

Inform

'Inform'은 매우 격식적이고 일방적인 정보 전달을 의미하며, 'Share with'는 더 개인적이고 협력적인 느낌을 줍니다. 비즈니스에서는 'Share with'가 더 따뜻한 관계를 형성합니다.

📝 퀴즈로 확인해 보세요

빈칸에 맞는 전치사를 선택하세요: 'I want to share my ideas ___ my boss.'

보기 중 하나를 선택하세요

관련 강의 안내

StudyPie의 '30일 완성 스킬업 비즈니스 영어' 코스에서 이 표현을 더 깊이 있게 배울 수 있습니다. 할인코드 BLOG30을 사용하세요.

🎁

블로그 독자 전용 할인

모든 영어 강의 3만원 할인!

할인 코드BLOG30

결제 시 쿠폰 코드를 입력해 주세요

지금 할인 받고 수강하기 →

자주 묻는 질문

'Share with'의 정확한 뜻은 무엇인가요?
'Share with'는 정보, 물건, 경험, 감정 등을 다른 사람과 함께 나누거나 공유하는 표현입니다. 단순 전달을 넘어 상호 협력과 신뢰의 의미를 담고 있으며, 비즈니스 환경에서 정보 공유, 의견 제시, 피드백 전달 등에 자주 사용되어 전문적이면서도 친근한 톤을 만들어줍니다.
'Tell'과 'Share with'의 차이점은 무엇인가요?
'Tell'은 정보를 단순히 전달하는 개념이고, 'Share with'는 함께 나누는 의미가 더 강합니다. 비즈니스에서는 'Share with'가 더 협력적이고 친근한 뉘앙스를 전달하여 팀원과의 관계 개선에 효과적입니다. 'Inform'도 일방적인 전달이므로 'Share with'보다 격식적입니다.
'Share to'가 틀렸다는 것이 확실한가요?
네, 'Share to'는 문법적으로 틀린 표현입니다. 'Share'와 함께 사용되는 전치사는 반드시 'with'여야 합니다. 올바른 형태는 'Share something with someone'이며, 'to'를 사용하면 원어민도 어색하게 느낍니다. 이것은 한국인 학습자들이 자주 실수하는 부분입니다.