한 줄 요약
give off + 명사 = ~한 느낌/분위기를 풍기다
누군가의 태도나 행동에서 느껴지는 무형의 분위기를 표현하고 싶을 때가 있습니다. 'give off an air of'는 바로 그런 느낌을 자연스럽게 전달하는 표현입니다.
뜻과 의미
'Give off'는 '방출하다, 풍기다'라는 뜻으로, 무형의 것(느낌, 분위기, 냄새)을 나타낼 때 씁니다. 'air of'와 함께 사용하면 특정한 태도나 성격이 드러나는 모습을 표현합니다. 그 사람이 실제로 그렇지 않아도 주변에서 그렇게 느끼거나 보이는 인상을 뜻합니다.
사용법
주어가 특정 인상이나 분위기를 만들어낼 때 사용합니다. 'give off an air of + 명사(confidence, mystery, coldness 등)' 형태로 쓰며, 상대방이 받는 느낌이나 인상을 객관적으로 표현할 때 유용합니다.
실전 예문
| 영어 | 한국어 |
|---|---|
| She gave off an air of confidence that impressed everyone in the room. | 그녀는 자신감 넘치는 분위기를 풍겨서 방 안의 모든 사람을 감동시켰다. |
| He gave off an air of mystery that made people curious about him. | 그는 신비로운 분위기를 풍겨서 사람들이 그에 대해 궁금하게 만들었다. |
| The old house gave off an air of sadness and neglect. | 그 오래된 집은 슬픔과 방치된 분위기를 풍겼다. |
한국인이 자주 하는 실수
❌ '자신감을 주다' = 'give confidence' (X). ❌ 'air of' 생략 후 'give off confidence' (비자연스러움). ✓ 'give off an air of + 명사' 형태 필수.
비슷한 표현
radiate confidence
'radiate'는 빛이나 에너지처럼 적극적으로 퍼진다는 뉘앙스. 'give off'는 더 수동적이거나 자연스러운 인상.
seem confident
'seem'은 단순히 보인다는 뜻. 'give off an air of'는 느낌이나 분위기를 강조하는 더 표현적인 표현.
📝 퀴즈로 확인해 보세요
She _____ an air of authority that commanded respect from her team.
보기 중 하나를 선택하세요
관련 강의 안내
StudyPie의 '원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사' 코스에서 give, send, throw 등 다양한 동사의 미묘한 뉘앙스를 배울 수 있습니다. BLOG30 할인코드로 특별 할인받으세요!