한 줄 요약
위험한 곳을 피하라는 조언 표현
밤거리를 조심해야 할 때 어떻게 말할까요? 원어민들이 자주 쓰는 'Stay away from'으로 시작하는 표현을 배워봅시다.
뜻과 의미
'Stay away from'은 ~을 피하다, 멀리하다는 의미입니다. 'lonely back streets'는 사람이 적은 외로운 골목길을 뜻합니다. 전체적으로 위험하거나 불안한 장소를 피하도록 조언할 때 사용합니다.
사용법
누군가에게 위험한 상황이나 장소를 피하라고 경고하거나 조언할 때 씁니다. 부모가 자녀에게, 친구가 친구에게, 또는 여행 가이드가 관광객에게 할 때 자연스럽습니다.
실전 예문
| 영어 | 한국어 |
|---|---|
| Stay away from lonely back streets at night for your safety. | 안전을 위해 밤에는 외로운 골목길을 피하세요. |
| When traveling alone, stay away from lonely back streets in unfamiliar areas. | 혼자 여행할 때는 낯선 지역의 외로운 골목길을 피하세요. |
| She always stays away from lonely back streets because she feels unsafe there. | 그녀는 그곳에서 안전하지 않다고 느껴 항상 외로운 골목길을 피한다. |
한국인이 자주 하는 실수
'Stay away from lonely streets'가 아닌 'back streets'를 추가하는 것이 자연스럽습니다. 또한 'avoid'로 바꿔도 되지만 'stay away from'이 더 일상적입니다.
비슷한 표현
Avoid dangerous areas
'avoid'는 더 중립적이고, 'stay away from'은 더 경고적이고 개인적 조언의 뉘앙스
Keep away from dark alleys
'alley'는 더 좁은 골목, 'back streets'는 더 넓은 범위의 뒷길
📝 퀴즈로 확인해 보세요
빈칸에 맞는 표현을 고르세요: '야간에 저 동네 골목길들을 피해야 해.' - You should _____ that neighborhood's back streets at night.
보기 중 하나를 선택하세요
관련 강의 안내
StudyPie의 '원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사' 코스에서 'stay'의 다양한 활용을 배울 수 있습니다. BLOG30 할인코드로 30% 할인받으세요.