general30일 완성 스킬업 비즈니스 영어

'That's where it went wrong' 뜻, 사용법, 예문으로 배우기

2026. 3. 28. 업데이트

한 줄 요약

'That's where it went wrong'은 과거의 특정 결정이나 행동이 현재의 부정적 결과를 초래한 원인을 지적하는 표현입니다. 프로젝트 실패 분석, 회의, 사후 평가 상황에서 주로 사용됩니다.

프로젝트가 실패했거나 계획이 틀어졌을 때 핵심 원인을 짚고 넘어가야 합니다. 이런 상황에서 원인 분석을 명확하고 객관적으로 표현하는 비즈니스 영어 표현이 바로 'That's where it went wrong'입니다. 팀 회의나 경영진 보고에서 자연스럽게 사용할 수 있는 실무 표현을 배워봅시다.

뜻과 의미

'That's where it went wrong'은 문자 그대로 '그것이 잘못되기 시작한 지점'을 의미합니다. 과거의 특정 순간, 결정, 또는 행동이 현재의 부정적 결과를 초래했다는 인과관계를 명확히 하는 표현입니다. 단순히 '문제가 있다'는 것이 아니라 '언제, 어디서 문제가 시작되었는가'를 강조합니다. 이 표현은 비난이나 책임 추궁의 톤이 아니라 객관적인 분석과 원인 파악의 맥락에서 사용할 때 가장 자연스럽습니다. 회의나 프로젝트 회고에서 '이 지점이 실패의 분기점이었다'는 뉘앙스를 전달합니다. 격식적 비즈니스 상황과 비교적 격식 없는 팀 내 대화에서 모두 사용 가능하며, 동료나 상급자와의 대화에서 원인 분석을 제시할 때 신뢰성 있는 표현으로 인식됩니다.

사용법

이 표현은 앞서 언급한 특정 시점, 결정, 또는 행동 직후에 사용하여 인과관계를 명확히 합니다. 예를 들어 '우리는 초기 검토를 건너뛰었다. That's where it went wrong'처럼 부정적 결과의 원인이 된 시점을 지적합니다. 비즈니스 상황에서는 프로젝트 사후 분석, 실패 원인 분석, 회의 중 문제 지점 언급 시 매우 유용합니다. 일상 대화에서도 '우리 계획의 문제점이 어디였나'를 설명할 때 자연스럽게 사용할 수 있습니다. 이메일에서도 격식적으로 쓸 수 있으며, 팀 회의 중 빠르게 원인을 지적할 때도 효과적입니다. 사용할 때는 객관적이고 차분한 톤을 유지하는 것이 중요합니다. 감정적으로 들리거나 특정 사람을 비난하는 투로 말하면 방어적 반발을 살 수 있으므로, 팩트 기반의 분석 톤으로 전달해야 합니다.

실전 예문

영어한국어
We should have reviewed the budget earlier. That's where it went wrong.우리는 더 일찍 예산을 검토했어야 했어. 그것이 문제의 원인이야.
The client feedback was ignored in the first phase. That's where it went wrong.첫 번째 단계에서 클라이언트의 의견이 무시되었어. 그게 문제였어.
We didn't invest enough in staff training. That's where it went wrong.우리는 직원 교육에 충분히 투자하지 않았어. 그것이 실패의 원인이야.
In the email, I mentioned the deadline but didn't emphasize it clearly. That's where it went wrong.그 이메일에서 나는 마감일을 언급했지만 명확하게 강조하지 않았어. 그것이 문제였어.
We moved forward without getting approval from the stakeholders. That's where it went wrong.우리는 이해관계자들로부터 승인을 받지 않고 진행했어. 그것이 문제의 시작이었어.

한국인이 자주 하는 실수

1) 미래 상황에 사용하기 - 이 표현은 과거의 실패 지점을 지적할 때만 사용합니다. 'That's where it will go wrong' 또는 'That's where it's going wrong'은 문맥상 자연스럽지 않습니다. 2) 감정적이고 비난하는 톤으로 전달하기 - 'That's where it went wrong'을 도덕적 비판처럼 말하면 상대방이 방어적으로 반응합니다. 객관적 분석 톤을 유지하고 '우리가' 또는 '우리 팀이'라는 표현을 함께 사용하면 더 건설적으로 들립니다. 3) 구체적 맥락 없이 사용하기 - 앞서 구체적인 결정이나 행동을 언급한 후에 사용해야 표현이 자연스럽습니다. 갑자기 'That's where it went wrong'이라고 말하면 청자가 무엇을 지칭하는지 혼란스러워합니다.

비슷한 표현

That's the problem

'That's where it went wrong'은 시점과 인과관계를 강조하는 반면, 'That's the problem'은 단순히 문제 자체를 지적합니다. 전자는 원인 분석, 후자는 현재 문제 상황 설명에 더 적합합니다.

That's when things fell apart

'when'을 사용해 시간적 순간을 더 극적으로 강조하며, 'where it went wrong'은 지점이나 결정 자체를 강조합니다. 전자는 감정적 톤이 더 강하고 후자는 분석적입니다.

That's our mistake

'That's where it went wrong'은 구체적 시점을 지적하는 반면, 'That's our mistake'는 과실 자체를 인정하는 표현입니다. 전자는 원인 분석, 후자는 책임 인정에 가깝습니다.

📝 퀴즈로 확인해 보세요

프로젝트 실패 원인을 분석하는 상황에서 빈칸에 알맞은 표현은?

보기 중 하나를 선택하세요

관련 강의 안내

StudyPie '30일 완성 스킬업 비즈니스 영어' 코스에서 실무 회의 표현, 원인 분석 표현, 프로젝트 관리 영어를 체계적으로 학습할 수 있습니다. BLOG30 할인코드로 특별 혜택을 받으세요.

🎁

블로그 독자 전용 할인

모든 영어 강의 3만원 할인!

할인 코드BLOG30

결제 시 쿠폰 코드를 입력해 주세요

지금 할인 받고 수강하기 →

자주 묻는 질문

'That's where it went wrong'의 뜻이 뭔가요?
'그것이 잘못되기 시작한 지점이다' 또는 '문제가 발생한 원인의 시점'이라는 의미입니다. 과거의 특정 결정이나 행동이 현재의 부정적 결과를 초래했을 때 인과관계를 명확하게 지적하는 표현입니다. 프로젝트 실패 분석, 회의 중 원인 파악, 사후 평가 상황에서 자주 사용됩니다.
비즈니스와 일상 상황에서 사용 방법이 다른가요?
기본 의미는 같지만 맥락이 다릅니다. 비즈니스에서는 '프로젝트 실패 원인', '예산 초과', '일정 지연'처럼 구체적 업무 상황에서 객관적 분석 톤으로 사용합니다. 일상에서는 '우리 계획이 왜 실패했나'를 설명할 때 좀 더 자유로운 톤으로 사용할 수 있습니다. 두 경우 모두 차분하고 비난적이지 않은 톤을 유지해야 자연스럽습니다.
비슷한 표현들과의 차이는 무엇인가요?
'That's the problem'은 현재 문제 자체를 지적하는 반면, 'That's where it went wrong'은 과거의 원인 지점을 강조합니다. 'That's when things fell apart'는 시간적 순간을 더 극적으로 표현하고, 'That's our mistake'는 과실을 인정하는 표현입니다. 'That's where it went wrong'은 원인 분석과 인과관계를 가장 명확하게 드러내므로 회의나 보고 상황에서 가장 전문적으로 들립니다.