general한국인이 어려워하는 필수문법 20선

'pitch your money at'의 뜻, 사용법, 예문 완벽 정리

2026. 3. 28. 업데이트

한 줄 요약

'pitch your money at'은 특정 대상이나 목표에 자금을 투자하는 행위를 의미합니다. 주로 금융 관련 토론이나 투자 결정을 설명할 때 사용되는 표현입니다.

투자 전략을 설명할 때 자주 사용되는 표현 'pitch your money at'을 아시나요? 이 표현은 금융 관련 토론에서 매우 중요한 동사구이며, 특히 주식이나 펀드 투자를 논할 때 필수적입니다.

뜻과 의미

'pitch your money at'은 '특정 목표나 대상에 돈을 투자하다' 또는 '자금을 배치하다'는 의미입니다. 'pitch'는 원래 '던지다, 투척하다'라는 뜻이지만, 금융 맥락에서는 '투자하다, 배정하다'의 의미로 발전했습니다. 이 표현은 비즈니스 환경에서는 중립적이지만 일상 회화에서는 다소 casual한 톤을 띠고 있습니다. 'invest in'에 비해 'pitch'는 더욱 역동적이고 적극적인 투자 행위를 암시하며, 투자자의 확신 있는 결정을 강조합니다.

사용법

'pitch your money at'은 투자 결정, 자금 배분, 재정 전략을 논할 때 주로 사용됩니다. 비즈니스 환경에서는 회의나 재무 보고서에서 투자 포트폴리오 구성을 설명할 때 쓰이며, 일상 회화에서는 개인 투자 선택을 설명할 때 자연스럽게 사용됩니다. 주식, 펀드, 신흥시장, 스타트업 등 다양한 금융 상품을 투자 대상으로 'pitch your money at + 투자 대상' 형태로 나타냅니다. 이 표현은 특정 자산에 상당한 금액을 배정하는 행위를 강조할 때 매우 효과적입니다.

실전 예문

영어한국어
The risk of pitching your money at well-known stocks is extremely low.유명한 주식에 돈을 투자할 때의 위험도는 매우 낮다.
Many investors pitch their money at emerging markets despite high volatility.많은 투자자들이 높은 변동성에도 불구하고 신흥 시장에 돈을 투자한다.
She decided to pitch her money at tech startups for better returns.그녀는 더 나은 수익을 위해 기술 스타트업에 돈을 투자하기로 결정했다.
During the board meeting, the CEO announced plans to pitch company funds at renewable energy projects.이사회 회의에서 CEO는 회사 자금을 재생에너지 프로젝트에 투자할 계획을 발표했다.
I'm thinking about pitching my savings at index funds, but I'd like your advice first.나는 내 저축을 지수펀드에 투자할 생각인데, 먼저 너의 조언을 듣고 싶어.

한국인이 자주 하는 실수

비슷한 표현

invest money in

'invest in'이 가장 일반적이고 formal한 표현입니다. 'pitch'는 더욱 casual하고 동적인 느낌을 전달하며, 투자자의 적극적인 선택을 강조합니다. 비즈니스 문서에서는 'invest'를 더 많이 사용합니다.

put money into

'put money into'는 'pitch'보다 덜 전문적이지만 더 직관적이고 단순합니다. 일상 회화에서는 'put'이 더 자주 사용되지만, 금융 전문 분야에서는 'pitch'가 더 격식 있게 들립니다. 둘 다 투자를 의미하지만 전문성의 정도가 다릅니다.

allocate funds to

'allocate funds to'는 매우 formal하고 기관적인 맥락에서 사용되며, 주로 대규모 자금 배분을 설명할 때 쓰입니다. 'pitch'는 개인 또는 조직의 투자 선택을 더욱 강조하는 표현입니다.

📝 퀴즈로 확인해 보세요

빈칸에 알맞은 표현을 고르세요: 'Many small investors ____ their savings at blue-chip companies.'

보기 중 하나를 선택하세요

관련 강의 안내

StudyPie의 '한국인이 어려워하는 필수문법 20선' 코스(ID: 7)에서 금융 영어와 관련된 더 많은 표현을 배울 수 있습니다. BLOG30 할인코드를 사용하세요!

🎁

블로그 독자 전용 할인

모든 영어 강의 3만원 할인!

할인 코드BLOG30

결제 시 쿠폰 코드를 입력해 주세요

지금 할인 받고 수강하기 →

자주 묻는 질문

'pitch your money at'의 정확한 뜻이 무엇인가요?
'pitch your money at'은 '~에 돈을 투자하다' 또는 '~에 자금을 배치하다'는 의미입니다. 특정한 투자 대상(주식, 펀드, 사업 등)을 정해서 자금을 투입하는 행위를 나타내며, 투자자의 확신 있는 결정을 강조하는 표현입니다. 예를 들어 'The risk of pitching your money at well-known stocks is extremely low.'는 '유명한 주식에 투자할 때의 위험도가 매우 낮다'는 의미입니다.
'pitch your money at'과 'invest in'의 구체적인 차이점은 무엇인가요?
두 표현 모두 투자를 의미하지만 뉘앙스가 다릅니다. 'invest in'은 매우 일반적이고 formal한 표현으로, 비즈니스 문서나 공식적인 금융 기사에서 주로 사용됩니다. 반면 'pitch your money at'은 더욱 casual하고 동적인 느낌을 전달하며, 투자자의 적극적이고 확신 있는 선택을 강조합니다. 회의나 일상 회화에서는 'pitch'가 더 자연스럽게 들립니다.
어떤 상황에서 'pitch your money at'을 사용할 수 있나요?
'pitch your money at'은 투자 결정이나 재정 전략을 설명할 때 사용합니다. 비즈니스 환경에서는 경영진 회의나 투자 설명회에서 자금 배분을 논할 때, 일상 회화에서는 친구나 가족과 개인 투자 계획을 나눌 때 자연스럽게 사용됩니다. 주식, 신흥시장, 스타트업, 펀드 등 다양한 금융 상품에 투자하는 상황을 설명할 수 있습니다. 특정 자산에 상당한 금액을 의도적으로 배정하는 모습을 강조할 때 매우 효과적입니다.