general원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사

Turn down the music, please. 뜻, 사용법, 예문 완벽 정리

2026. 3. 28. 업데이트

한 줄 요약

음악 소리를 줄여달라는 정중한 요청

집에서 영화를 볼 때나 공부할 때 옆 방의 음악이 크면 어떻게 요청할까요? 원어민들이 자주 사용하는 'Turn down the music, please.'를 배워봅시다.

뜻과 의미

'Turn down'은 '볼륨을 낮추다, 음소거 방향으로 조절하다'는 뜻입니다. 음악, 라디오, TV 등 소리가 나는 것의 음량을 감소시킬 때 사용하는 실용적인 표현입니다. 'Please'를 붙이면 정중한 요청이 됩니다.

사용법

동사 'turn down'은 음악, 라디오, 히터, 에어컨 등 조절 가능한 기기의 강도를 낮출 때 씁니다. 자신이 직접 할 때도, 타인에게 요청할 때도 사용 가능합니다. 일상에서 매우 자주 쓰는 필수 표현입니다.

실전 예문

영어한국어
Turn down the music, please. I'm trying to study.음악 줄여 주세요. 공부하고 있거든요.
Can you turn down the volume? It's too loud.볼륨 좀 낮춰 줄래? 너무 크네.
I turned down the radio so we could hear better.라디오 소리를 낮춰서 더 잘 들을 수 있게 했어.

한국인이 자주 하는 실수

❌ 'Turn off the music' ≠ 'Turn down the music'. Off는 완전히 끄는 것, down은 소리만 줄이는 것입니다. ❌ 'Volume' 없이 'Turn down'만 사용해도 음악에서는 충분히 자연스럽습니다.

비슷한 표현

Turn off the music

음악을 완전히 끝내다 vs 음량만 낮추다

Lower the volume

더 직설적 표현으로 'Turn down'과 같은 의미

📝 퀴즈로 확인해 보세요

영화관에서 광고 소리가 크다면? '_____ the music, please.'

보기 중 하나를 선택하세요

관련 강의 안내

StudyPie의 '원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사' 코스에서 더 많은 동사 표현을 배울 수 있으며, BLOG30 할인코드로 특별 할인을 받으세요.

🎁

블로그 독자 전용 할인

모든 영어 강의 3만원 할인!

할인 코드BLOG30

결제 시 쿠폰 코드를 입력해 주세요

지금 할인 받고 수강하기 →

자주 묻는 질문

Turn down the music, please. 뜻이 뭔가요?
음악의 볼륨을 낮춰달라는 정중한 요청 표현입니다. 'Down'은 소리를 줄인다는 의미로, 완전히 끄는 것(turn off)과는 다릅니다.
Turn off와 Turn down의 차이는?
'Turn off'는 음악을 완전히 멈춘다는 뜻이고, 'Turn down'은 음량만 낮춘다는 뜻입니다. 상황에 따라 정확히 구분해서 사용해야 합니다.