general원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사

What brought about the change in his attitude? 뜻, 사용법, 예문

2026. 3. 28. 업데이트

한 줄 요약

'What brought about the change in his attitude?'는 '그의 태도 변화를 야기한 원인이 무엇인가?'를 의미합니다. 누군가의 행동, 생각, 태도의 변화를 가져온 원인을 자연스럽게 물어볼 때 원어민이 자주 사용하는 표현입니다.

상황의 변화나 사건의 원인을 자연스럽게 물어보는 방법이 무엇일까요? 'bring about'은 원어민이 일상에서 자주 사용하는 필수 동사 표현입니다. 이 표현을 알면 변화의 원인을 좀 더 자연스럽고 우아하게 표현할 수 있습니다.

뜻과 의미

'bring about'은 '~을 일으키다, 초래하다, 야기하다'는 뜻입니다. 특정한 사건, 변화, 결과가 발생하게 하는 원인이나 조건을 나타내며, 긍정적 변화나 부정적 변화 모두에 사용됩니다. 예를 들어 정책이 변화를 가져오거나, 특정 사건이 결과를 초래할 때 사용합니다.

'bring about'은 'cause'나 'lead to'와 유사하지만, 'bring about'이 좀 더 우아하고 형식적인 뉘앙스를 가집니다. 비즈니스 문서나 뉴스 기사, 학술적 글쓰기에서 자주 나타나며, 동시에 일상 대화에서도 자연스럽게 사용됩니다.

격식 면에서 'bring about'은 상당히 중립적이어서 캐주얼한 대화와 공식적인 상황 모두에 어울립니다. 다만 'cause'보다는 조금 더 세련된 느낌을 주기 때문에, 상대방에게 좋은 인상을 주고 싶을 때 유용합니다.

사용법

'bring about + 명사(변화/결과)'의 형태로 사용합니다. 누군가나 무언가가 어떤 상황의 변화를 초래했을 때 그 원인을 물어보거나 설명할 때 주로 쓰입니다. 질문 형태로는 'What brought about ~?', 'What will bring about ~?'과 같이 시작하는 것이 자연스럽습니다.

일상 대화에서는 친구의 성격 변화, 관계의 변화 등 개인적인 변화의 원인을 물을 때 사용합니다. 예를 들어 "What brought about the change in your opinion?"과 같이 상대방의 생각 변화를 궁금해할 때 유용합니다. 비즈니스 상황에서는 경영진이 회의에서 조직의 변화나 성과 개선의 원인을 설명할 때 "This strategy brought about significant growth"처럼 사용합니다. 이메일이나 보고서에서도 정책 변화의 결과나 프로젝트의 성과를 설명할 때 자주 나타납니다.

실전 예문

영어한국어
What brought about the change in his attitude?그의 태도 변화를 가져온 것이 무엇인가?
Technology has brought about significant changes in our daily lives.기술은 우리의 일상에 획기적인 변화를 가져왔다.
What do you think will bring about peace in this conflict?이 갈등에서 평화를 가져올 것이 무엇이라고 생각하세요?
The new management brought about a complete transformation of the company culture.새로운 경영진은 회사 문화에 완전한 변화를 가져왔다.
Hard work and dedication brought about his remarkable success in the field.열심히 일한 노력과 헌신이 그의 이 분야에서의 놀라운 성공을 가져왔다.

한국인이 자주 하는 실수

비슷한 표현

cause / lead to

'bring about'은 좀 더 자연스럽고 세련된 표현이며, 특히 중요한 변화나 결과를 나타낼 때 사용합니다. 'cause'는 더 직접적이고 일반적입니다.

result in

'result in'은 결과에 초점을 맞추는 반면, 'bring about'은 변화의 과정과 원인에 더 초점을 맞춥니다. 'bring about'이 좀 더 능동적이고 주체적인 느낌을 줍니다.

trigger / spark

'trigger'과 'spark'는 보다 갑작스럽거나 즉각적인 변화를 나타내는 반면, 'bring about'은 좀 더 점진적이고 계획적인 변화를 암시합니다.

📝 퀴즈로 확인해 보세요

빈칸에 알맞은 표현을 선택하세요: 'The new policy _____ significant improvements in productivity.'

보기 중 하나를 선택하세요

관련 강의 안내

StudyPie '원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사' 코스에서 'bring about'과 같은 필수 동사를 체계적으로 배울 수 있습니다. BLOG30 할인코드를 사용하세요!

🎁

블로그 독자 전용 할인

모든 영어 강의 3만원 할인!

할인 코드BLOG30

결제 시 쿠폰 코드를 입력해 주세요

지금 할인 받고 수강하기 →

자주 묻는 질문

'What brought about the change in his attitude?'의 정확한 뜻이 뭔가요?
이 문장은 '그의 태도 변화를 가져온 것이 무엇인가?'라는 뜻입니다. 누군가의 성격, 생각, 행동이 어떻게 바뀌게 되었는지 그 원인을 묻는 자연스러운 표현입니다. 'bring about'은 특정 결과나 변화를 초래한 원인이나 요소를 찾을 때 사용합니다.
'bring about'과 'lead to'의 차이는 뭔가요?
'bring about'은 변화의 원인에 초점을 두며 좀 더 우아하고 세련된 표현입니다. 'lead to'는 보다 직접적이고 일반적인 표현으로, 원인과 결과의 연결을 나타냅니다. 두 표현 모두 사용 가능하지만, 'bring about'이 약간 더 격식적이고 좋은 인상을 주는 경향이 있습니다.
일상 대화에서 'bring about'을 어떻게 사용하나요?
일상 대화에서는 친구나 가족의 행동이나 태도 변화의 원인을 물을 때 사용합니다. 예를 들어 "What brought about this sudden change in your plans?" 또는 "I wonder what brought about his decision to quit." 처럼 자연스럽게 사용할 수 있습니다. 비즈니스 상황에서는 조직 변화, 전략 효과, 성과 개선 등을 설명할 때 이메일이나 회의에서 자주 사용합니다.