한 줄 요약
선택지 중 어떤 것을 택하면 좋을지 상대방 의견을 묻기
두 개 이상의 선택지 앞에서 결정을 못 할 때가 있습니다. 이런 상황에서 자연스럽게 상대방의 조언을 구하는 영어 표현을 배워봅시다.
뜻과 의미
'Which one'은 여러 것 중 '어느 것'을 의미하고, 'do you think I should take'는 '내가 택해야 할 것 같은데'라는 뜻입니다. 전체적으로 여러 선택지 중에서 상대방이 어떤 것을 추천하는지 물어보는 조언 요청 표현입니다.
사용법
두 개 이상의 물건, 선택지, 옵션이 있을 때 상대방의 의견을 구할 때 사용합니다. 친구, 동료, 가족 등 편한 관계에서 자연스럽게 조언을 요청할 수 있는 캐주얼한 표현입니다.
실전 예문
| 영어 | 한국어 |
|---|---|
| I'm deciding between two laptops. Which one do you think I should take? | 나 두 개의 노트북 중에 고민 중인데. 어느 걸 사는 게 좋을 것 같아? |
| Which one do you think I should take - the red dress or the blue one? | 빨간 드레스와 파란 드레스 중에 어느 것을 입는 게 좋을 것 같아? |
| I got two job offers. Which one do you think I should take? | 나 취업 제의 두 개를 받았는데. 어느 쪽을 택하는 게 좋을 것 같아? |
한국인이 자주 하는 실수
❌ 'Which one do you think I should do?' (행동에는 'take' 부적절) ❌ 'Which one you think I should take?' ('do you' 생략 불가)
비슷한 표현
Which do you prefer?
개인적 선호도를 묻는 표현으로, 조언보다는 선호 비교에 초점
What would you recommend?
더 직접적으로 추천을 요청하는 표현으로 더 정중한 톤
📝 퀴즈로 확인해 보세요
빈칸을 채우세요: 'I have three options for my vacation. ______ do you think I should take?'
보기 중 하나를 선택하세요
관련 강의 안내
StudyPie의 '한국인이 어려워하는 필수문법 20선' 코스에서 의문문과 조언 표현을 체계적으로 배울 수 있습니다. BLOG30 할인코드로 수강료 30% 할인을 받으세요!