한 줄 요약
'First round is on me!'는 술이나 음료의 첫 잔을 자신이 사겠다는 뜻입니다. 친구나 동료를 환대하거나 친절을 표현하고 싶을 때 술집, 바, 카페 등에서 주로 사용됩니다.
친구들과 술집이나 카페에 갔을 때 음료를 건네면서 하는 말이 바로 'First round is on me!'입니다. 누군가를 환대하거나 친절을 표현하는 일상 영어 표현을 배워봅시다.
뜻과 의미
'Round'는 한 바퀴, 한 차례를 의미하며, 여기서는 한 잔 또는 한 번의 주문을 뜻합니다. 'On me'는 '내가 낼게, 내 책임'이라는 의미로 누군가를 대접하거나 초대하는 따뜻한 제안을 표현합니다.
이 표현은 비즈니스 상황부터 친구 관계까지 널리 사용되는 캐주얼한 표현입니다. 격식이 낮은 친근한 영어로, 보스나 공식적인 자리에서는 'My treat' 또는 'This is on me'가 더 적절할 수 있습니다.
역사적으로 'round'는 술집 문화에서 여러 사람이 돌아가며 음료를 사는 관습(buying rounds)에서 비롯되었습니다. 각자의 차례(round)가 되면 모두의 음료를 사는 전통에서 나온 표현으로, 상호부조와 우정의 의미를 담고 있습니다.
사용법
술집, 바, 카페, 레스토랑 등에서 처음 음료나 음식을 주문할 때 사용합니다. 친구, 동료, 손님을 대접하거나 환영의 뜻을 보이고 싶을 때 자연스럽게 쓸 수 있는 표현입니다.
비즈니스 상황에서는 신입사원 환영, 클라이언트 미팅 후 간단한 음료 시간, 팀 회식 등에서 활용됩니다. 이때는 진심 어린 환영과 신뢰를 표현하는 좋은 방법입니다. 'First round is on me as a celebration' 같이 목적을 명시하면 더욱 정중합니다.
일상 상황에서는 친구들 여행, 동창회, 데이트 등 친근한 자리에서 상대방을 배려하는 마음을 전달합니다. 첫 라운드만 자신이 낸다는 의미이므로, 이후 라운드는 다른 사람이 낼 수도 있다는 암묵적 합의를 포함합니다.
실전 예문
| 영어 | 한국어 |
|---|---|
| Let's go to that new bar tonight! First round is on me! | 오늘 밤 그 새 바에 가자! 첫 잔은 내가 쏠게! |
| Welcome to our company! First round is on me as a celebration. | 우리 회사에 온 걸 환영해! 축하 차원에서 첫 잔은 내가 낼게. |
| Cheers! First round is on me. You all just relax and enjoy! | 건배! 첫 잔은 내 몫이야. 너희들은 편하게 즐겨! |
| Hey everyone, grab a seat! First round is on me today! | 자리 잡아! 오늘 첫 잔은 내가 사는 거야! |
| After we close this deal, let's celebrate. First round is on me! | 이 거래를 마친 후 축하해보자. 첫 잔은 내가 쏠게! |
한국인이 자주 하는 실수
비슷한 표현
더 일반적인 표현으로 한 잔뿐 아니라 식사, 영화표 등 다양한 상황에서 사용 가능합니다. 'Round' 없이도 자연스럽습니다.
'대접'이라는 특별한 즐거움의 뉘앙스로 더 친근하고 캐주얼한 느낌입니다. 상황을 덜 구체적으로 제한합니다.
더 광범위한 상황에서 '내가 책임질게' 또는 '내가 해줄게'라는 의미로 음료뿐 아니라 모든 종류의 비용 또는 책임을 의미합니다.
📝 퀴즈로 확인해 보세요
친구가 당신을 저녁 식사에 초대했을 때 친절하게 첫 음료를 사주려면? '___ First round is on me!'
보기 중 하나를 선택하세요
관련 강의 안내
StudyPie의 '30일 완성 스킬업 비즈니스 영어' 코스에서 일상 비즈니스 상황과 소셜 네트워킹 표현을 체계적으로 배울 수 있습니다. BLOG30 할인코드로 특가 수강이 가능합니다.