한 줄 요약
However로 앞의 내용과 대조하며 경제위기의 부정적 영향을 표현
비즈니스 보고서나 학술 글에서 긍정적 상황을 제시한 후 역접으로 문제점을 드러내는 구조입니다. 'However'는 한국인이 자주 문법적으로 오용하는 표현입니다.
뜻과 의미
'However'는 앞선 내용과 대조되는 반박이나 예외를 나타내는 연결사입니다. 이 문장은 긍정적 전개 후 경제위기라는 부정적 상황으로 전환하며, 'affect ~ a lot'은 '~에 심각한 영향을 미치다'는 의미입니다.
사용법
'However'는 새로운 문장 시작 시 쉼표로 뒤따릅니다. 'affect'는 타동사로 직접 목적어가 필요합니다. 'a lot'은 정도의 강조로 사용되며, 비즈니스 문맥에서 부정적 영향을 강조할 때 자주 쓰입니다.
실전 예문
| 영어 | 한국어 |
|---|---|
| However, the economic crisis has affected our recent performance a lot. | 그러나 경제위기가 우리의 최근 실적에 큰 영향을 미쳤다. |
| We increased our marketing budget. However, the economic crisis has affected our sales a lot. | 마케팅 예산을 늘렸다. 그러나 경제위기가 우리의 판매량에 큰 영향을 미쳤다. |
| Our team worked hard on the project. However, the economic crisis has affected the timeline a lot. | 우리 팀이 프로젝트를 열심히 했다. 그러나 경제위기가 일정에 큰 영향을 미쳤다. |
한국인이 자주 하는 실수
❌ 한국인 실수: 'However'를 문장 중간에 쉼표 없이 삽입 또는 'affect'를 'effect'로 혼동. ✓ 올바른 사용: However 뒤에 쉼표 필수, affect(동사)와 effect(명사) 구분.
비슷한 표현
Nevertheless, the economic crisis has affected our recent performance a lot.
Nevertheless는 However보다 더 격식적이고 강한 대조를 나타냅니다. 의미는 동일합니다.
Although the economic crisis exists, our recent performance remains stable.
Although는 종속절 도입으로 같은 문장 내에서 대조하며, However는 새 문장으로 독립적 대조를 만듭니다.
📝 퀴즈로 확인해 보세요
빈칸을 채우세요: 'We planned to expand. _____, the economic crisis has affected our recent performance a lot.'
보기 중 하나를 선택하세요
관련 강의 안내
StudyPie '한국인이 어려워하는 필수문법 20선' 코스(ID: 7)의 역접·연결사 문법을 체계적으로 학습하세요. BLOG30 할인코드 적용 가능합니다.