general한국인이 어려워하는 필수문법 20선

However, the economic crisis has affected our recent performance a lot. 뜻, 사용법, 예문

2026. 3. 28. 업데이트

한 줄 요약

However로 앞의 내용과 대조하며 경제위기의 부정적 영향을 표현

비즈니스 보고서나 학술 글에서 긍정적 상황을 제시한 후 역접으로 문제점을 드러내는 구조입니다. 'However'는 한국인이 자주 문법적으로 오용하는 표현입니다.

뜻과 의미

'However'는 앞선 내용과 대조되는 반박이나 예외를 나타내는 연결사입니다. 이 문장은 긍정적 전개 후 경제위기라는 부정적 상황으로 전환하며, 'affect ~ a lot'은 '~에 심각한 영향을 미치다'는 의미입니다.

사용법

'However'는 새로운 문장 시작 시 쉼표로 뒤따릅니다. 'affect'는 타동사로 직접 목적어가 필요합니다. 'a lot'은 정도의 강조로 사용되며, 비즈니스 문맥에서 부정적 영향을 강조할 때 자주 쓰입니다.

실전 예문

영어한국어
However, the economic crisis has affected our recent performance a lot.그러나 경제위기가 우리의 최근 실적에 큰 영향을 미쳤다.
We increased our marketing budget. However, the economic crisis has affected our sales a lot.마케팅 예산을 늘렸다. 그러나 경제위기가 우리의 판매량에 큰 영향을 미쳤다.
Our team worked hard on the project. However, the economic crisis has affected the timeline a lot.우리 팀이 프로젝트를 열심히 했다. 그러나 경제위기가 일정에 큰 영향을 미쳤다.

한국인이 자주 하는 실수

❌ 한국인 실수: 'However'를 문장 중간에 쉼표 없이 삽입 또는 'affect'를 'effect'로 혼동. ✓ 올바른 사용: However 뒤에 쉼표 필수, affect(동사)와 effect(명사) 구분.

비슷한 표현

Nevertheless, the economic crisis has affected our recent performance a lot.

Nevertheless는 However보다 더 격식적이고 강한 대조를 나타냅니다. 의미는 동일합니다.

Although the economic crisis exists, our recent performance remains stable.

Although는 종속절 도입으로 같은 문장 내에서 대조하며, However는 새 문장으로 독립적 대조를 만듭니다.

📝 퀴즈로 확인해 보세요

빈칸을 채우세요: 'We planned to expand. _____, the economic crisis has affected our recent performance a lot.'

보기 중 하나를 선택하세요

관련 강의 안내

StudyPie '한국인이 어려워하는 필수문법 20선' 코스(ID: 7)의 역접·연결사 문법을 체계적으로 학습하세요. BLOG30 할인코드 적용 가능합니다.

🎁

블로그 독자 전용 할인

모든 영어 강의 3만원 할인!

할인 코드BLOG30

결제 시 쿠폰 코드를 입력해 주세요

지금 할인 받고 수강하기 →

자주 묻는 질문

However, the economic crisis has affected our recent performance a lot. 뜻이 뭔가요?
이 표현은 '그러나 경제위기가 우리의 최근 실적에 큰 영향을 미쳤다'는 뜻입니다. 앞의 긍정적 상황에 대해 However로 대조하여 경제위기라는 부정적 상황을 강조하는 구조입니다.
비슷한 표현 Nevertheless와의 차이는?
Nevertheless도 같은 의미로 사용되지만, However보다 더 격식적이고 문학적입니다. 비즈니스 글에서는 However가 더 일반적으로 사용됩니다.