general원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사

I heard about that, all right. 뜻, 사용법, 예문 완벽 정리

2026. 3. 28. 업데이트

한 줄 요약

이미 알고 있다는 사실을 확인하는 표현

친구가 새로운 소식을 알려주려 할 때, 이미 알고 있다면 어떻게 말할까요? 'I heard about that, all right.'는 상대방의 정보가 새롭지 않음을 정중하게 표현하는 자연스러운 일상 표현입니다.

뜻과 의미

'I heard about that, all right.'는 어떤 주제나 정보에 대해 이미 들었다는 사실을 확인하며 인정하는 표현입니다. 'all right'는 '맞아, 알겠어'라는 의미로 더해져 문장에 동의와 이해의 뉘앙스를 더합니다. 상대방의 말이 새롭지 않거나 이미 알고 있는 내용일 때 자연스럽게 반응할 수 있습니다.

사용법

누군가가 뉴스나 정보를 알려줄 때 '이미 그것에 대해 들었다'고 표현할 때 사용합니다. 'all right'를 붙이면 상대방의 말을 인정하고 동의하는 태도를 보입니다. 일상 대화, 직장, 친구 관계 등에서 자연스럽게 사용할 수 있는 표현입니다.

실전 예문

영어한국어
A: Did you hear that Sarah got promoted? B: I heard about that, all right. She mentioned it to me last week.A: Sarah가 승진했다는 거 들었어? B: 그것에 대해 이미 들었어. 그녀가 지난주에 내게 얘기했어.
I heard about that, all right. It's been all over the news.그것 이미 들었어. 뉴스에 나왔더라.
Yeah, I heard about that, all right. My boss already told me about the meeting reschedule.응, 그것 이미 들었어. 상사가 이미 회의 연기 얘기해줬어.

한국인이 자주 하는 실수

❌ 'I heard about that, OK'는 자연스럽지 않습니다. ❌ 'all right'를 'alright'로 붙여 쓰면 의미가 약해집니다. 'all right'를 분리해서 사용하세요.

비슷한 표현

I know about that.

'I heard'는 들었다는 과정을, 'I know'는 현재 알고 있다는 상태를 강조합니다.

Yeah, I heard.

'all right'가 없어 더 간단하고 캐주얼한 표현입니다.

📝 퀴즈로 확인해 보세요

친구가 새로운 영화 개봉 소식을 알려줄 때, 이미 알고 있다면? '_____ about that, all right. I saw the trailer.'

보기 중 하나를 선택하세요

관련 강의 안내

StudyPie의 '원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사' 코스(ID: 4)에서 더 많은 필수 표현을 배울 수 있으며, BLOG30 할인코드로 할인받을 수 있습니다.

🎁

블로그 독자 전용 할인

모든 영어 강의 3만원 할인!

할인 코드BLOG30

결제 시 쿠폰 코드를 입력해 주세요

지금 할인 받고 수강하기 →

자주 묻는 질문

I heard about that, all right. 뜻이 뭔가요?
이미 어떤 정보나 뉴스에 대해 들었다는 사실을 확인하는 표현입니다. 'all right'는 그 정보를 인정하고 동의한다는 의미를 더합니다.
비슷한 표현과의 차이는?
'I know about that'은 현재 알고 있다는 상태를 강조하고, 'I heard about that'은 들었다는 과정을 강조합니다. 상황에 따라 자연스럽게 선택하면 됩니다.