general한국인이 어려워하는 필수문법 20선

I love to play vs I love playing - 뜻, 사용법, 차이점, 예문

2026. 3. 28. 업데이트

한 줄 요약

'I love to play'는 특정 상황에서 의도적으로 선택한 행동을 강조하며, 'I love playing'은 일반적인 취향과 습관을 나타냅니다. 둘 다 '~하는 것을 좋아한다'는 뜻이지만, playing을 사용할 때가 더 자연스럽습니다.

'I love to play the game'과 'I love playing the game'은 언뜻 같은 표현처럼 보이지만, 한국인 학습자들이 자주 헷갈려하는 to부정사와 동명사의 대표적인 사례입니다. 이 두 표현의 미묘한 차이를 정확히 이해하면 영어 표현력이 한 단계 업그레이드됩니다.

뜻과 의미

먼저 두 표현의 기본 뜻부터 이해해봅시다. 'I love to play the game'과 'I love playing the game' 모두 '게임하는 것을 좋아한다'는 의미입니다. 문법적으로는 둘 다 정확하며 원어민이 자주 사용하는 표현입니다.

그러나 미묘한 뉘앙스 차이가 있습니다. 'love + to부정사'(I love to play)는 특정 상황에서 의도적으로 선택한 행동, 또는 미래에 할 계획이 있는 행동을 강조합니다. 반면 'love + 동명사'(I love playing)는 일반적인 취향, 습관, 또는 이미 자주 하고 있는 활동을 나타냅니다.

격식 면에서 보면, to부정사는 약간 더 격식적이거나 목적성이 드러나는 표현이고, 동명사는 일상적이고 자연스러운 표현입니다. 원어민들의 실제 사용 빈도를 보면 'love + 동명사'가 더 자주 사용되는 경향이 있습니다. 특히 기사나 일상 대화에서는 'I love playing'이 훨씬 흔합니다.

사용법

실무에서 어떤 상황에 어떤 표현을 사용하는지 살펴봅시다. 일상 대화에서는 'I love playing'을 사용하는 것이 자연스럽습니다. '나는 게임 하기를 좋아해'라는 일반적인 취향을 표현할 때 동명사가 가장 자연스럽기 때문입니다.

하지만 비즈니스나 좀 더 형식적인 상황에서는 'I love to play'가 더 어울릴 수 있습니다. 특히 '나는 이 프로젝트를 진행하고 싶어'라는 의도적인 선택이나 목표를 강조할 때 to부정사 형태가 효과적입니다. 예를 들어 면접 상황에서 '나는 도전적인 프로젝트를 하는 것을 좋아한다'고 표현할 때 'I love to work on challenging projects'라고 하면 의도와 의지가 더 강하게 전달됩니다.

결론적으로, 일반적인 취향이나 습관을 표현할 때는 동명사(playing)를, 의도적 선택이나 목표 지향적 행동을 강조할 때는 to부정사(to play)를 사용하는 것이 권장됩니다. 하지만 문법적으로는 둘 다 정확하므로 어느 것을 사용해도 의사소통에 문제가 없습니다.

실전 예문

영어한국어
I love playing the game. It's my favorite hobby.나는 그 게임 하기를 좋아한다. 그것이 내 가장 좋아하는 취미다.
She loves to play basketball, so she joined the team.그녀는 농구하는 것을 좋아해서 팀에 들어갔다.
I love to play the game when I have free time.나는 시간이 있을 때 그 게임을 하는 것을 좋아한다.
In the email: 'I would love to play a key role in this project.' (이메일에서: '나는 이 프로젝트에서 핵심 역할을 하고 싶습니다.')이메일에서: '나는 이 프로젝트에서 핵심 역할을 하고 싶습니다.'
Kids love playing in the park, so we go there every weekend.아이들은 공원에서 놀기를 좋아해서, 우리는 매주 주말에 그곳에 간다.

한국인이 자주 하는 실수

한국인 학습자들이 자주 하는 실수를 알아봅시다. 첫 번째 오류는 두 표현을 완전히 다른 뜻으로 잘못 이해하는 것입니다. 'I love to play'와 'I love playing'이 다른 의미라고 생각하고 한 표현은 맞고 다른 표현은 틀렸다고 판단하는 경우가 있습니다. 사실 둘 다 정확하며 뜻도 거의 같습니다.

두 번째 오류는 상황을 고려하지 않고 무조건 'to부정사' 형태만 사용하는 것입니다. 한국 영문법 교과서에서 to부정사를 강조하다 보니 동명사를 덜 자연스럽게 느껴서 항상 to 형태를 사용하는 학습자들이 있습니다. 하지만 실제로는 'love + 동명사'가 훨씬 더 자주 사용됩니다.

세 번째 오류는 'enjoy'나 'like' 같은 다른 감정동사와의 규칙을 혼동하는 것입니다. 'enjoy'는 동명사만 가능하고, 'like'는 두 형태 모두 가능합니다. 각 동사별 규칙을 정확히 알아야 실수를 줄일 수 있습니다.

🎁

블로그 독자 전용 할인

모든 영어 강의 3만원 할인!

할인 코드BLOG30

결제 시 쿠폰 코드를 입력해 주세요

지금 할인 받고 수강하기 →

자주 묻는 질문

'I love to play the game'과 'I love playing the game'의 뜻이 정확히 무엇인가요?
두 표현 모두 '게임하는 것을 좋아한다'는 뜻입니다. 문법적으로도 모두 정확한 표현입니다. 다만 'to play'는 의도적으로 선택한 행동을 강조하고, 'playing'은 일반적인 취향이나 습관을 나타낸다는 미묘한 뉘앙스 차이가 있습니다. 실제 의사소통 면에서는 두 표현의 뜻 차이가 거의 없어서 어느 것을 사용해도 원어민은 같은 의미로 이해합니다.
그럼 실제로 어떤 표현을 사용해야 하나요?
상황에 따라 달라집니다. 일반적인 취미나 습관을 표현할 때는 'playing'(동명사)이 더 자연스럽습니다. 예를 들어 'I love playing soccer'라고 하면 축구하기를 좋아한다는 일상적인 취향이 전달됩니다. 반면 의도적인 선택이나 목표 지향적 행동을 강조할 때는 'to play'가 좋습니다. 면접에서 'I love to lead challenging projects'라고 하면 리더십과 도전 의식이 더 강하게 드러납니다. 결론적으로 문법적으로는 둘 다 정확하지만, 원어민이 더 자주 사용하는 형태는 'love + 동명사'입니다.
'enjoy', 'like'와는 어떤 차이가 있나요?
'enjoy'는 동명사만 가능합니다. 'I enjoy playing'은 맞지만 'I enjoy to play'는 문법적으로 틀렸습니다. 'like'는 'love'처럼 to부정사와 동명사 모두 가능합니다. 'I like to play'와 'I like playing' 둘 다 정확합니다. 다만 'love'는 더 강한 감정을 나타내고, 'like'는 약한 호감을 표현합니다. 각 동사별로 사용 가능한 형태가 다르므로 패턴을 정확히 암기하는 것이 중요합니다.