한 줄 요약
미래를 대비해 부모 돌봄을 준비하라는 의미
한국인들은 'get ready to'의 정확한 뜻을 놓치곤 합니다. 이 표현을 마스터하면 미래 계획을 자연스럽게 영어로 표현할 수 있습니다.
뜻과 의미
'get ready to + 동사'는 어떤 행동을 하기 위해 준비하다는 뜻입니다. 단순히 준비 물품을 챙기는 것이 아니라, 정신적, 신체적으로 어떤 책임이나 역할을 감당할 수 있도록 준비한다는 의미입니다. 이 문장에서는 나이가 들면서 부모님을 돌보는 책임을 받아들이고 준비해야 한다는 깊은 의미를 담고 있습니다.
사용법
'should'와 함께 사용되어 도덕적 책임이나 필요성을 강조합니다. 미래의 의무나 역할에 대한 준비를 말할 때 사용합니다. 가족 책임, 인생 전환기, 성인으로서의 책임 등을 표현할 때 자주 쓰입니다.
실전 예문
| 영어 | 한국어 |
|---|---|
| I should get ready to care about my mom because she is aging. | 엄마가 나이가 들고 계시니 엄마를 돌볼 준비를 해야 한다. |
| You should get ready to care about your parents when you become independent. | 독립했을 때 부모님을 돌볼 준비가 되어 있어야 한다. |
| As I grow older, I should get ready to care about my mom financially. | 나이가 들수록 경제적으로 엄마를 부양할 준비를 해야 한다. |
한국인이 자주 하는 실수
❌ '엄마를 돌봐야 한다'는 이미 지금 하고 있다는 뜻이므로 'care for my mom'으로 잘못 쓰기. ❌ 'get prepared'로 바꿔 쓰면 단순 준비만 의미하므로 틀림.
비슷한 표현
I need to take care of my mom
'take care of'는 현재의 즉각적인 돌봄을 의미하고, 'get ready to care about'은 미래를 대비한 준비를 강조합니다.
I should prepare to support my mom
'prepare'는 물질적 준비에 더 초점을 맞추고, 'get ready to'는 정신적·신체적 준비를 포함한 더 넓은 의미입니다.
📝 퀴즈로 확인해 보세요
빈칸에 알맞은 표현을 고르세요: 'After graduation, I ___ to care about my family responsibilities.'
보기 중 하나를 선택하세요
관련 강의 안내
StudyPie 한국인이 어려워하는 필수문법 20선 코스에서 'should + get ready to' 구문의 정확한 용법을 마스터할 수 있습니다. BLOG30 할인코드로 수강료 30% 할인받으세요.