negotiation한국인이 어려워하는 필수문법 20선

It also needs agreement between Jane, Emily, and me. 뜻, 사용법, 예문

2026. 3. 28. 업데이트

한 줄 요약

여러 사람의 동의가 필요함을 나타내는 표현

협상이나 의사결정 상황에서 여러 사람의 의견을 모아야 할 때가 있습니다. 이런 상황을 정확히 표현하려면 'It also needs agreement between ~' 구문을 알아야 합니다.

뜻과 의미

'agreement between A, B, and C'는 A, B, C 모두의 동의를 의미합니다. 'need'와 함께 쓰면 '~의 동의가 필요하다'는 의미가 되어 협상에서 모두의 합의가 필수적임을 강조합니다.

사용법

회의나 협상에서 의사결정에 여러 사람의 동의가 필요할 때 사용합니다. 'between' 뒤에는 반드시 여러 명의 사람을 나열하고, 세 명 이상일 때는 마지막 앞에 'and'를 붙입니다. 비즈니스 상황에서 객관적이고 공식적인 톤을 유지합니다.

🎁 영어 패키지 8만원 할인

코드 BLOG80 입력 시

할인 받기 →

실전 예문

영어한국어
This deal also needs agreement between the CEO, the board members, and me.이 거래에는 CEO, 이사회 멤버, 그리고 나의 동의도 필요합니다.
It also needs agreement between Jane, Emily, and me before we proceed.우리가 진행하기 전에 제인, 에밀리, 그리고 나의 동의가 필요합니다.
The contract also needs agreement between all three partners.그 계약서에는 세 파트너 모두의 동의도 필요합니다.

한국인이 자주 하는 실수

1) '~사이의 동의'를 'agreement among'으로 잘못 사용 - 정확히는 between 사용. 2) 대명사 'me' 대신 'I' 사용 - between 전치사 뒤이므로 목적격 필수.

비슷한 표현

We all need to agree on this.

'agreement between'은 여러 사람 간의 합의 필요를 강조하고, 'need to agree'는 동의 행동 자체를 강조합니다.

This requires consensus among the team.

'agreement between'은 명시된 특정 인물들의 동의를 나열하고, 'consensus among'은 집단 전체의 광범위한 동의를 의미합니다.

📝 퀴즈로 확인해 보세요

빈칸에 올바른 표현을 넣으세요: 'The project ___ agreement between the manager, the team leader, and me.'

보기 중 하나를 선택하세요

관련 강의 안내

StudyPie의 '한국인이 어려워하는 필수문법 20선' 코스(ID: 7)에서 협상 영어의 핵심 문법을 마스터하세요. BLOG80 할인코드로 수강료 30% 할인 받으세요.

🎁

블로그 독자 전용 할인

영어 패키지 8만원 할인!

영어 패키지에서만 사용 가능

할인 코드BLOG80

결제 시 쿠폰 코드를 입력해 주세요

지금 할인 받고 수강하기 →

자주 묻는 질문

It also needs agreement between Jane, Emily, and me. 뜻이 뭔가요?
이 표현은 '제인, 에밀리, 그리고 나의 동의도 필요하다'는 의미입니다. 협상이나 의사결정 상황에서 여러 사람 모두의 합의가 필수적임을 나타내는 공식적인 영어 표현입니다.
between 대신 among을 써도 되나요?
아니요, 'between'을 사용해야 합니다. Between은 명시된 특정 사람들(Jane, Emily, me) 간의 동의를 나타내고, among은 불특정 다수 그룹의 동의를 나타내므로 상황이 다릅니다.

관련 표현 더 보기

general

He sleeps well.

He sleeps well. 뜻과 사용법 - 숙면을 취하다 영어표현

He sleeps well.는 '그는 잘 자다' 또는 '숙면을 취하다'는 뜻입니다. 수면의 질이 좋은 상태를 나타내는 일상 표현으로, 한국인이 자주 실수하는 문법 포인트를 정리했습니다.

general

Hope to see you again one day.

Hope to see you again one day. 뜻, 사용법, 예문

'Hope to see you again one day.'는 언젠가 다시 만나기를 바란다는 뜻의 헤어질 때 쓰는 인사말입니다. 정확한 사용법과 한국인이 자주 하는 실수를 알아보세요.

negotiation

I do think you should have offered to help.

I do think you should have offered to help. 뜻, 사용법, 예문

'I do think'은 조동사 do로 의견을 강조하는 표현입니다. 협상이나 비판 상황에서 상대의 과거 행동을 지적하며 자신의 입장을 더 설득력 있게 전달할 때 사용하는 필수 표현입니다.

negotiation

Many people offered to help me, but I simply trust Rick.

Many people offered to help me, but I simply trust Rick. 뜻, 사용법, 예문

'Simply trust'는 '단순히 신뢰하다'라는 뜻으로, 다른 선택지가 있음에도 특정 대상만 믿는다는 의미입니다. 협상 상황에서 신뢰와 선택을 표현할 때 자주 쓰입니다.

general

You should have gone already.

You should have gone already. 뜻, 사용법, 예문 총정리

'You should have gone already.'는 과거에 이루어져야 했던 일이 지금까지 미완료된 상태를 나타내는 표현입니다. 한국인이 자주 틀리는 조동사 + have + 과거분사 구조를 완벽하게 학습하세요.