한 줄 요약
현재 상황이 과거와 큰 차이가 없다는 표현
새로운 제안을 받았을 때 그것이 얼마나 나은지 표현하고 싶으신가요? 'Not a big jump'은 변화의 크기를 객관적으로 평가할 때 매우 유용한 표현입니다.
뜻과 의미
'Jump'는 '도약, 점프'를 의미하며, 이 표현에서는 '변화의 정도'를 뜻합니다. 현재 얻고 있는 것(혜택, 급여, 조건)이 이전과 별로 크게 다르지 않다는 뜻으로, 개선폭이 미미함을 나타냅니다. 주로 회사 이직, 계약 조건 협상, 업그레이드 검토 등의 맥락에서 사용됩니다.
사용법
현재 상황과 과거 상황을 비교할 때 '변화가 크지 않다'는 의견을 표현합니다. 비즈니스 협상이나 일상 대화에서 객관적 평가를 할 때 사용하며, 다소 실망스러운 톤을 담을 수 있습니다.
실전 예문
| 영어 | 한국어 |
|---|---|
| The new salary offer is not a big jump from what I was already getting, so I'll keep looking for better opportunities. | 새 급여 제안은 현재 받는 것과 큰 차이가 없어서 더 나은 기회를 계속 찾을 거예요. |
| Upgrading to the premium plan is not a big jump from what I was already paying, but I'll get better features. | 프리미엄 요금제는 제가 이미 내던 금액과 큰 차이가 없지만 더 좋은 기능을 받을 수 있어요. |
| This new contract is not a big jump from what I was already getting, so we need to renegotiate the terms. | 이 새 계약은 제가 원래 받던 것과 별로 다르지 않아서 조건을 다시 협상해야 해요. |
한국인이 자주 하는 실수
❌ 'Not a big jump to what I was getting' (from 생략) ❌ 'Not a big jump from already getting' (I was 생략). 전치사 'from'과 주어 'I was'를 빠뜨리면 안 됩니다.
비슷한 표현
Not much better than what I had
'better'를 직접 사용하여 더 명확한 비교; 'not a big jump'은 도약의 크기에 초점
Barely an improvement over my current situation
'barely'는 '겨우, 간신히'를 강조; 더 강한 실망감을 표현
📝 퀴즈로 확인해 보세요
다음 빈칸을 채우세요: 'The bonus structure in the new job is _____ from what I was already getting, so I had to decline the offer.'
보기 중 하나를 선택하세요
관련 강의 안내
StudyPie의 '30일 완성 스킬업 비즈니스 영어' 코스에서 협상, 평가, 제안 거절 등 실무 영어 표현을 체계적으로 학습할 수 있습니다. BLOG30 할인코드로 특별 혜택을 받으세요.