general원어민처럼 쓰는 비즈니스 필수동사

Please let me know when you're available. 뜻, 사용법, 예문 총정리

2026. 3. 28. 업데이트

한 줄 요약

'Please let me know when you're available'은 '가능하신 시간을 알려주세요'를 의미합니다. 비즈니스 이메일 마무리나 미팅 일정 조율 상황에서 주로 사용됩니다.

비즈니스 미팅을 잡거나 일정을 조율할 때 어색한 영어로 실수한 적 있으신가요? 'Please let me know when you're available'은 원어민이 가장 자주 쓰는 정중한 일정 확인 표현입니다. 딱 한 문장으로 상대방에게 부담을 주지 않으면서도 명확하게 일정을 요청할 수 있어, 영어 이메일 마무리 단골 표현으로 자리잡고 있습니다.

뜻과 의미

'Please let me know when you're available'은 크게 두 부분으로 나뉩니다. 'Please let me know'는 '알려주세요'라는 정중한 요청 표현이고, 'when you're available'은 '당신이 가능한 시간에'라는 시간 조건절입니다. 합치면 '가능하실 때 알려주세요' 또는 '시간이 되실 때 말씀해 주세요'가 됩니다.

'available'이라는 단어는 라틴어 'availer(유용하다, 도움이 되다)'에서 유래했으며, 사람에게 쓰일 때는 '시간이 있는', '연락 가능한' 상태를 뜻합니다. 이 점이 중요한데, 사람의 가능 여부를 표현할 때는 반드시 'available'을 써야 하며 'possible'은 사람에게 직접 쓰지 않습니다.

뉘앙스 면에서 이 표현은 상대방의 일정을 강요하거나 재촉하지 않고 유연하게 묻는 태도를 담고 있습니다. 'When are you free?'나 'Tell me when you can'처럼 직접적인 표현보다 훨씬 예의 바르고 프로페셔널한 인상을 줍니다. 그래서 처음 연락하는 클라이언트나 직급이 높은 상대에게도 부담 없이 쓸 수 있습니다.

격식 수준으로 보면 이 표현은 격식체(formal)와 반격식체(semi-formal)의 경계에 위치합니다. 공식 비즈니스 이메일에서도 어색하지 않고, 팀 내 메신저 대화에서도 자연스럽게 쓰입니다. 이처럼 폭넓은 상황에서 활용할 수 있다는 점이 이 표현의 가장 큰 강점입니다.

사용법

가장 흔한 사용 패턴은 이메일 본문의 마지막 문장입니다. 용건을 전달한 뒤 'Please let me know when you're available for a call / meeting / quick chat'처럼 쓰면 깔끔하게 이메일을 마무리할 수 있습니다. 'available' 뒤에 'for a 30-minute call', 'this week', 'to discuss the project' 등을 붙여 구체적인 상황을 명시하면 상대방이 응답하기도 쉬워집니다.

일상 업무 대화에서도 활용 범위가 넓습니다. 회의실에서 동료를 마주쳤을 때 'Hey, let me know when you're available to chat for a bit'처럼 가볍게 쓸 수 있고, 슬랙이나 팀즈 같은 메신저에서도 자연스럽습니다. 이때는 'Please'를 빼고 'Let me know when you're available'로 줄이면 더 캐주얼한 톤이 됩니다.

급하지 않다는 뉘앙스를 더하고 싶을 때는 앞에 'No rush, but'이나 'Whenever works for you'를 붙이면 효과적입니다. 반대로 시급한 상황이라면 'Please let me know when you're available today, if possible'처럼 시간 범위를 좁혀 표현의 긴박감을 높일 수 있습니다.

실전 예문

영어한국어
Please let me know when you're available for a 30-minute call.30분 통화가 가능하신 시간을 알려주세요.
Please let me know when you're available to review the proposal.제안서를 검토하실 수 있는 시간을 알려주세요.
No rush, but please let me know when you're available this week.급하지 않으니, 이번 주 가능하신 시간을 알려주세요.
I'd love to catch up. Please let me know when you're available for a quick coffee.한번 뵙고 싶습니다. 간단히 커피 한 잔 하실 수 있는 시간을 알려주세요.
Please let me know when you're available to hop on a call and discuss the next steps.통화로 다음 단계를 논의할 수 있는 시간을 알려주세요.

한국인이 자주 하는 실수

① 'possible'을 'available' 대신 쓰는 오류: 'Please let me know when you're possible'은 비문입니다. 'possible'은 사람이 아닌 상황이나 일에 쓰이므로, 사람의 가능 여부를 물을 때는 반드시 'available'을 사용해야 합니다.

② 'tell me when you are free'처럼 직접적인 표현 사용: 비즈니스 맥락에서 'Tell me'로 시작하는 문장은 명령조로 들릴 수 있습니다. 특히 고객이나 상위 직급 상대에게는 'Please let me know'처럼 간접적인 요청 형태를 쓰는 것이 훨씬 자연스럽고 예의 바릅니다.

③ 'available'에 불필요한 전치사 추가: 'available on' 또는 'available at'을 잘못 붙이는 경우가 있습니다. 일반적으로 가능 여부를 물을 때는 'available' 뒤에 바로 'for', 'to + 동사', 또는 시간 표현을 씁니다. 예를 들어 'available for a call', 'available to meet', 'available this afternoon'처럼 쓰는 것이 올바릅니다.

비슷한 표현

Let me know your availability.

더 간결하고 격식적인 표현으로, 이메일 제목줄이나 짧은 메시지에 적합합니다. 상대방이 직접 시간대를 제시하도록 유도하는 뉘앙스가 있습니다.

Feel free to reach out when you're free.

더 캐주얼한 톤으로 친한 동료나 가까운 비즈니스 파트너에게 적합합니다. 상대방에게 주도권을 완전히 넘기는 느낌을 줍니다.

📝 퀴즈로 확인해 보세요

이메일 마무리로 '가능하신 시간을 알려주세요'를 올바르게 쓴 것은?

보기 중 하나를 선택하세요

관련 강의 안내

이 표현처럼 원어민이 실제로 쓰는 비즈니스 필수 동사 표현을 체계적으로 배우고 싶다면, StudyPie '원어민처럼 쓰는 비즈니스 필수동사' 코스를 확인하세요. 할인코드 BLOG30으로 30% 할인받을 수 있습니다.

🎁

블로그 독자 전용 할인

모든 영어 강의 3만원 할인!

할인 코드BLOG30

결제 시 쿠폰 코드를 입력해 주세요

지금 할인 받고 수강하기 →

자주 묻는 질문

Please let me know when you're available. 뜻이 뭔가요?
'가능하신 시간을 알려주세요' 또는 '시간이 되실 때 말씀해 주세요'라는 뜻입니다. 상대방의 일정을 강요 없이 정중하게 묻는 표현으로, 비즈니스 이메일 마무리 문장으로 매우 자주 사용됩니다.
어떤 상황에서 쓰는 게 가장 자연스럽나요?
미팅 요청 이메일, 통화 일정 조율, 문서 검토 요청 등 비즈니스 맥락에서 가장 자연스럽습니다. 이메일 본문 마지막 줄에 'Please let me know when you're available for a call'처럼 쓰면 깔끔하게 마무리됩니다. 메신저에서는 'Please'를 빼고 더 가볍게 쓸 수도 있습니다.
'Let me know your availability'와 어떻게 다른가요?
'Let me know your availability'는 더 간결하고 격식적인 표현으로, 상대방이 직접 가능한 시간대를 제시하도록 유도하는 뉘앙스가 강합니다. 반면 'Please let me know when you're available'은 조금 더 부드럽고 유연한 요청의 느낌을 줍니다. 두 표현 모두 비즈니스 이메일에서 자연스럽게 쓰이므로 상황에 맞게 선택하면 됩니다.

관련 표현 더 보기