general원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사

Promise not to tell on me! 뜻, 사용법, 예문

2026. 3. 28. 업데이트

한 줄 요약

누군가에게 비밀을 지켜달라고 약속받기

친구가 자신의 실수나 비밀을 알게 되었을 때, 어떻게 입을 다물게 할까요? 'Promise not to tell on me!'는 상대방에게 이를 약속받는 자연스러운 표현입니다.

뜻과 의미

'tell on someone'은 '누군가를 고자질하다' 또는 '누군가의 비밀을 폭로하다'는 뜻입니다. 따라서 이 표현은 상대방에게 자신의 실수나 비밀을 다른 사람에게 알리지 말아달라고 약속해 달라는 의미입니다.

사용법

주로 친한 친구나 가족 간에 비공식적으로 사용됩니다. 자신이 한 실수, 비밀, 또는 창피한 일이 다른 사람에게 알려지는 것을 막고 싶을 때 씁니다. 아이들도 자주 사용하는 표현입니다.

실전 예문

영어한국어
I accidentally broke Mom's vase. Promise not to tell on me!난 실수로 엄마의 꽃병을 깼어. 나한테 일러주지 말겠다고 약속해!
I have a crush on him. Promise not to tell on me!나 그 애한테 반했어. 말 안 할 거지?
I skipped class yesterday. Promise not to tell on me!어제 나 학교를 짤렀어. 누구한테도 말하지 말아줘!

한국인이 자주 하는 실수

1. 'tell to me' 또는 'tell about me'로 쓰면 안 됩니다. 'tell on'이 정확한 표현입니다. 2. 문맥에 따라 'Promise you won't tell'도 같은 의미입니다.

비슷한 표현

Keep it a secret!

더 직접적으로 '비밀로 해줘'라고 부탁하는 표현

Don't say anything!

누구에게 말하지 말라는 더 일반적인 표현

📝 퀴즈로 확인해 보세요

빈칸에 맞는 표현을 고르세요: I ate your cookies by accident. ___!

보기 중 하나를 선택하세요

관련 강의 안내

StudyPie의 '원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사' 코스(ID: 4)에서 'tell'의 다양한 의미와 활용법을 더 깊이 있게 배울 수 있으며, BLOG30 할인코드로 30% 할인받으세요.

🎁

블로그 독자 전용 할인

모든 영어 강의 3만원 할인!

할인 코드BLOG30

결제 시 쿠폰 코드를 입력해 주세요

지금 할인 받고 수강하기 →

자주 묻는 질문

Promise not to tell on me! 뜻이 뭔가요?
이 표현은 상대방에게 자신의 비밀이나 실수를 다른 사람에게 알리지 말아달라고 약속받는 표현입니다. 'tell on'은 '고자질하다' 또는 '누군가의 비밀을 폭로하다'는 의미의 phrasal verb입니다.
비슷한 표현과의 차이는?
'Keep it a secret'은 비밀로 유지해달라는 직접적인 부탁이고, 'Promise not to tell on me!'는 명확하게 '약속해달라'는 강조가 들어갑니다. 후자가 더 강한 약속을 요구하는 표현입니다.