한 줄 요약
업무 요청 수락 + 이메일 전송 요청
직장에서 동료나 상사의 요청에 응할 때 자연스러운 영어 표현이 필요합니다. 이 표현은 긍정적인 태도를 보이면서 동시에 필요한 자료를 효율적으로 요청하는 방법입니다.
뜻과 의미
'Sure'는 기꺼이 돕겠다는 긍정의 의사를 표현합니다. 'take a look at'은 검토하거나 살펴본다는 뜻으로, 문서나 자료를 자세히 검토하겠다는 의사를 나타냅니다. 'send via email'은 이메일로 전송해달라는 요청이며, 'a copy'는 사본을 의미합니다. 전체적으로 업무 요청을 긍정적으로 수락하면서 필요한 자료 전송을 정중하게 요청하는 전문적인 표현입니다.
사용법
동료가 문서 검토를 요청하거나 피드백을 부탁할 때 사용합니다. 바쁜 상황에서도 빠르게 도와주겠다는 의지를 보여줍니다. 캐주얼하면서도 전문적인 톤으로, 문제 해결을 위해 협력하는 태도를 드러냅니다.
실전 예문
| 영어 | 한국어 |
|---|---|
| Sure Mark, I can take a look at it. Can you send me a copy via email? | 그래, Mark. 한번 살펴볼게. 이메일로 사본 보내줄 수 있어? |
| Sure, I can take a look at the proposal. Can you send me a copy via email before the meeting? | 그래, 제안서 검토해볼게. 회의 전에 이메일로 사본 보내줄 수 있어? |
| Sure, I can take a look at it. Can you send me a copy via email with the updated version? | 그래, 검토해볼게. 수정된 버전으로 이메일 보내줄 수 있어? |
한국인이 자주 하는 실수
❌ 'I can see it' 대신 'take a look at it' 미사용. ❌ 'by email' 사용 (via email이 더 자연스러움).
비슷한 표현
I'd be happy to review it. Can you share it with me via email?
'take a look'보다 좀 더 격식적이고 공손한 표현입니다.
No problem, I'll check it out. Just email it to me.
더 캐주얼하고 빠른 톤으로, 급할 때나 친근한 동료와 소통할 때 적합합니다.
📝 퀴즈로 확인해 보세요
빈칸을 채우세요: 'Sure, I can _____ at the contract. Can you send me a copy via email?'
보기 중 하나를 선택하세요
관련 강의 안내
StudyPie의 '원어민처럼 쓰는 비즈니스 필수동사' 코스에서 'take', 'send', 'look' 등 실무 동사를 마스터하고 BLOG30 할인코드로 수강하세요.