general30일 완성 스킬업 비즈니스 영어

Take your time please 뜻, 사용법, 예문 완벽 정리

2026. 3. 28. 업데이트

한 줄 요약

서두르지 말고 충분한 시간을 가지라는 친절한 표현

업무 미팅에서 동료가 긴장하며 빨리 진행하려고 할 때가 있습니다. 이럴 때 상대방을 안심시키고 여유를 주는 표현이 바로 'Take your time please'입니다.

뜻과 의미

'Take your time'은 '시간을 가져라'는 뜻으로, 상대방이 서두르지 않아도 된다는 것을 알려줍니다. 'please'를 붙이면 더욱 정중하고 따뜻한 뉘앙스가 됩니다. 비즈니스 환경에서 상대방의 속도를 존중하고 편안함을 주는 표현으로 자주 사용됩니다.

사용법

상대방이 서둘러 하는 일에 여유를 주고 싶을 때 사용합니다. 발표자가 긴장할 때, 고객이 결정을 미루고 싶을 때, 동료가 서둘러 보일 때 'Take your time please'로 격려합니다. 친근하면서도 전문적인 표현입니다.

실전 예문

영어한국어
Take your time please. There's no rush with this project.천천히 해도 괜찮습니다. 이 프로젝트는 급하지 않습니다.
Please take your time answering the questions. Quality over speed.답변할 때 천천히 해주세요. 속도보다 질이 중요합니다.
Take your time please. We can wait for you to finish your thought.여유 있게 해주세요. 당신이 얘기를 마칠 때까지 기다리겠습니다.

한국인이 자주 하는 실수

한국인은 'Take your time'을 'take'의 명령문으로 생각해 명령조로 받아들이곤 합니다. 실제론 친절한 제안입니다. 또한 'a time'이라고 관사를 붙이면 문법적 오류입니다.

비슷한 표현

No rush / No hurry

'Take your time'보다 더 캐주얼하고 짧은 표현으로 급할 필요 없다는 의미

Take as long as you need

더욱 강조적으로 필요한 만큼 시간을 가지라는 의미로 더 따뜻함

📝 퀴즈로 확인해 보세요

동료가 보고서 작성에 스트레스를 받고 있습니다. 적절한 표현은?

보기 중 하나를 선택하세요

관련 강의 안내

StudyPie의 '30일 완성 스킬업 비즈니스 영어' 코스에서 직장 커뮤니케이션의 필수 표현을 배울 수 있으며, BLOG30 할인코드로 특별 혜택을 받을 수 있습니다.

🎁

블로그 독자 전용 할인

모든 영어 강의 3만원 할인!

할인 코드BLOG30

결제 시 쿠폰 코드를 입력해 주세요

지금 할인 받고 수강하기 →

자주 묻는 질문

Take your time please와 Just a moment의 차이는?
'Take your time please'는 상대방이 원하는 만큼 충분히 시간을 가져도 된다는 뜻입니다. 반면 'Just a moment'는 잠시만 기다려달라는 뜻으로 상대방이 기다리는 입장입니다.
비즈니스 이메일에서도 사용할 수 있나요?
네, 충분히 사용 가능합니다. 예를 들어 '피드백 주시기 전에 Take your time please'라고 쓰면 매우 전문적이고 따뜻한 톤의 이메일이 됩니다.