general원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사

'Waiter, could you bring me some water?' 뜻·사용법·예문 총정리

2026. 3. 28. 업데이트

한 줄 요약

식당에서 정중하게 물을 요청하는 표현

식당에서 물을 달라고 할 때 'Give me water!'라고 말하면 무례하게 들릴 수 있어요. 'Could you bring me...?'를 쓰면 원어민처럼 자연스럽고 정중하게 부탁할 수 있답니다.

뜻과 의미

'Could you bring me...?'는 상대방에게 무언가를 가져다 달라고 정중히 부탁하는 표현입니다. 'bring'은 단순히 '가져오다'라는 뜻으로, 식당·호텔 등 서비스 상황에서 핵심 동사입니다.

'Could you'는 'Can you'보다 더 공손한 표현으로, 서비스 직원에게 요청할 때 가장 자연스러운 어조입니다.

사용법

식당·카페·호텔 등에서 직원에게 무언가를 요청할 때 사용합니다. 'bring me' 뒤에 원하는 것을 넣으면 됩니다. 예: 'Could you bring me the menu?' / 'Could you bring me a fork?'

실전 예문

영어한국어
Waiter, could you bring me some water? I'm really thirsty.웨이터, 물 좀 가져다주시겠어요? 정말 목이 말라서요.
Could you bring me the check when you get a chance?시간 되실 때 계산서 좀 가져다주시겠어요?
Excuse me, could you bring me an extra napkin?실례합니다, 냅킨 하나 더 가져다주시겠어요?

한국인이 자주 하는 실수

① 'Give me water'처럼 명령형 사용 → 무례하게 들림. ② 'bring to me'로 쓰는 오류 → 'bring me'가 자연스러운 표현.

비슷한 표현

Could you get me some water?

'get me'는 좀 더 캐주얼한 어감으로, 친한 사람에게 부탁할 때 자주 씁니다.

May I have some water, please?

'May I have'는 격식체로, 고급 레스토랑 등 더 공식적인 자리에 어울립니다.

📝 퀴즈로 확인해 보세요

식당에서 웨이터에게 메뉴판을 가져다 달라고 할 때 가장 자연스러운 표현은?

보기 중 하나를 선택하세요

관련 강의 안내

이런 일상 필수 동사 표현을 더 배우고 싶다면 StudyPie의 '원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사' 코스를 확인해보세요. 할인코드 BLOG30을 사용하면 30% 할인 혜택을 받을 수 있습니다.

🎁

블로그 독자 전용 할인

모든 영어 강의 3만원 할인!

할인 코드BLOG30

결제 시 쿠폰 코드를 입력해 주세요

지금 할인 받고 수강하기 →

자주 묻는 질문

Waiter, could you bring me some water? 뜻이 뭔가요?
'웨이터, 물 좀 가져다주시겠어요?'라는 뜻으로, 식당에서 직원에게 정중하게 물을 요청하는 표현입니다. 'could you'를 사용해 공손한 어감을 전달하는 것이 포인트입니다.
비슷한 표현과의 차이는?
'Could you bring me'는 일반 식당에서 가장 무난하게 쓸 수 있는 표현이며, 'May I have'는 더 격식체, 'Could you get me'는 좀 더 캐주얼합니다. 상황에 맞게 골라 쓰면 됩니다.