한 줄 요약
오랫동안 기다리던 일이 마침내 끝났다는 의미
영어로 '마침내', '드디어'를 표현할 때 'at last'는 정말 유용한 표현입니다. 긍정적인 기대감과 함께 기나긴 기간이 종료되었음을 나타냅니다.
뜻과 의미
'At last'는 '마침내, 드디어'를 의미하며, 오랫동안 기다리거나 바라던 일이 드디어 일어났을 때 사용합니다. 'come to an end'는 '끝나다, 종료되다'의 뜻으로, 함께 쓰면 긴 기간이 마침내 마무리되었다는 감정을 자연스럽게 표현할 수 있습니다.
사용법
장시간 계속되었던 상황이 끝났을 때 사용합니다. 기다림, 고생, 어려움 등이 끝나고 안도감이나 즐거움을 느낄 때 특히 자주 쓰입니다. 개인적 경험뿐 아니라 계절, 사건 등 다양한 상황에 적용 가능합니다.
실전 예문
| 영어 | 한국어 |
|---|---|
| At last winter came to an end and spring arrived. | 드디어 겨울이 끝나고 봄이 왔다. |
| After months of hard work, at last the project came to an end. | 몇 개월간의 열심히 한 일 끝에, 드디어 그 프로젝트가 끝났다. |
| At last their long-distance relationship came to an end when they finally met. | 드디어 그들의 장거리 연애가 마침내 만남으로써 끝났다. |
한국인이 자주 하는 실수
실수1: 'At last'를 'At the last' 또는 'At the end'와 혼동하는 것. 실수2: come to an end를 'come to the end'로 표현하는 것. 올바른 형태를 정확히 학습하세요.
비슷한 표현
Finally
'At last'보다 더 광범위하게 사용되며, 순서나 시간 흐름상 마지막을 의미합니다.
At long last
'At last'보다 더 강한 감정 표현으로, 매우 오랫동안 기다린 뉘앙스가 강합니다.
📝 퀴즈로 확인해 보세요
빈칸에 알맞은 표현을 고르세요: 'The summer vacation _____ and the students had to go back to school.'
보기 중 하나를 선택하세요
관련 강의 안내
StudyPie의 '원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사' 코스(ID: 4)에서 come, go 등 필수동사의 정확한 사용법을 배울 수 있습니다. BLOG30 할인코드로 특별 혜택을 받으세요.