general원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사

I've been forced by my mother to give it away. 뜻, 사용법, 예문

2026. 3. 28. 업데이트

한 줄 요약

누군가에게 강제로 뭔가를 포기하게 됨

부모님의 강압적인 결정으로 소중한 물건을 놓아야 하는 상황이 있나요? 오늘은 이런 답답한 상황을 영어로 표현하는 방법을 배워봅시다.

뜻과 의미

be forced to는 '강요받다, 할 수밖에 없게 되다'는 뜻의 수동 표현입니다. 이 문장은 현재완료 수동태로 어머니의 강압으로 인해 물건을 주거나 버리게 된 상황을 나타냅니다. give away는 '기부하다, 나눠주다'는 의미로 자신이 소유한 것을 타인에게 무상으로 제공하는 행동을 뜻합니다.

사용법

be forced by + 사람 + to + 동사 구조로 누가 당신을 강요했는지 명확히 표현합니다. 가족 결정이나 권위 있는 사람의 강압상황에서 자주 사용됩니다. 과거 경험을 나타낼 때 현재완료를 씁니다.

실전 예문

영어한국어
I've been forced by my mother to give it away.나는 엄마에게 강요받아 그것을 내주게 됐다.
My dad forced me to give away my old bicycle to my cousin.아버지는 내 낡은 자전거를 사촌에게 주도록 나를 강요했다.
She's been forced by her teacher to give away her artwork for the school exhibition.그녀는 선생님에게 강요받아 자신의 미술작품을 학교 전시회에 기부하게 됐다.

한국인이 자주 하는 실수

❌ '강요받다'를 be forced for/into로 쓰는 실수. ❌ give away를 '버리다'로만 해석하면 맥락 오류. 정확히는 '(무상으로) 나눠주다, 기부하다'입니다.

비슷한 표현

be made to do something

be forced보다 덜 강압적이며 일상적인 명령 상황에서 사용. 'made'는 상황에 의한 필요성도 포함합니다.

have no choice but to

상황상 선택의 여지가 없다는 뜻으로 외부 강압이 아닌 환경적 제약을 강조합니다.

📝 퀴즈로 확인해 보세요

빈칸에 알맞은 표현을 고르세요: 'I _____ by my parents _____ my phone after 9 PM.'

보기 중 하나를 선택하세요

관련 강의 안내

StudyPie 원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사 코스(ID: 4)에서 force, give away 같은 핵심 동사를 체계적으로 배울 수 있으며, BLOG30 할인코드로 30% 할인받으세요.

🎁

블로그 독자 전용 할인

모든 영어 강의 3만원 할인!

할인 코드BLOG30

결제 시 쿠폰 코드를 입력해 주세요

지금 할인 받고 수강하기 →

자주 묻는 질문

I've been forced by my mother to give it away. 뜻이 뭔가요?
어머니의 강압으로 그것을 내주거나 기부하게 되었다는 뜻입니다. 현재완료 수동태로 과거에 강요받아 현재까지 그 결과가 지속되는 상황을 나타냅니다.
be forced와 be made의 차이는 무엇인가요?
be forced는 더 강한 강압과 저항감을 내포하며, be made는 상대적으로 자연스럽고 일상적인 명령에 가깝습니다. 부모의 엄격한 강요는 forced, 일반적인 지시사항은 made를 사용합니다.