general원어민처럼 쓰는 비즈니스 필수동사

'Let me know when is a good time for you' 뜻·사용법·예문 총정리

2026. 3. 28. 업데이트

한 줄 요약

상대방 편한 시간을 정중히 물어보는 비즈니스 표현

미팅 일정을 잡을 때 'When are you free?'만 쓰고 있나요? 원어민은 상대를 배려하는 느낌을 담아 'Let me know when is a good time for you'라고 말합니다.

뜻과 의미

'Let me know'는 '알려주세요', 'when is a good time for you'는 '당신에게 좋은 시간이 언제인지'를 뜻합니다. 즉, 상대방의 일정을 존중하며 편한 시간을 물어보는 표현입니다.

이 표현은 이메일·메신저·회의에서 두루 쓰이며, 강요 없이 상대방에게 선택권을 주는 공손한 뉘앙스를 가집니다.

사용법

이메일 마지막 문장이나 미팅 제안 후 자연스럽게 붙입니다. 'Please let me know when is a good time for you'처럼 Please를 추가하면 더욱 격식체가 됩니다.

실전 예문

영어한국어
I'd love to discuss the project with you. Let me know when is a good time for you.프로젝트에 대해 이야기 나누고 싶습니다. 편하신 시간을 알려주세요.
Please let me know when is a good time for you to hop on a quick call.간단히 통화하기 편하신 시간을 알려주시면 감사하겠습니다.
No rush at all—just let me know when is a good time for you.전혀 서두르지 않으셔도 됩니다. 편하실 때 알려주세요.

한국인이 자주 하는 실수

① 'when is a good time' 대신 'when good time' 생략 오류. ② 이미 시간이 정해진 상황에서 사용하면 어색하므로 주의.

비슷한 표현

What time works best for you?

더 직접적으로 최적 시간을 묻는 표현. 약간 덜 격식체.

Feel free to suggest a time that suits you.

상대방이 먼저 시간을 제안하도록 유도하는 더 수동적인 표현.

📝 퀴즈로 확인해 보세요

이메일 마지막에 미팅을 정중히 제안할 때 가장 자연스러운 표현은?

보기 중 하나를 선택하세요

관련 강의 안내

이 표현처럼 원어민이 실제로 쓰는 비즈니스 필수동사를 체계적으로 배우고 싶다면 StudyPie의 '원어민처럼 쓰는 비즈니스 필수동사' 코스를 확인해보세요—할인코드 BLOG30으로 30% 절약 가능합니다.

🎁

블로그 독자 전용 할인

모든 영어 강의 3만원 할인!

할인 코드BLOG30

결제 시 쿠폰 코드를 입력해 주세요

지금 할인 받고 수강하기 →

자주 묻는 질문

Let me know when is a good time for you. 뜻이 뭔가요?
'편하신 시간을 알려주세요'라는 의미로, 상대방의 일정을 존중하며 미팅·통화 시간을 정중히 요청하는 비즈니스 표현입니다. 이메일·메신저 모두에서 자주 사용됩니다.
비슷한 표현과의 차이는?
'What time works best for you?'는 더 직접적이고 캐주얼한 반면, 'Let me know when is a good time for you'는 상대에게 완전한 선택권을 주는 더 공손한 뉘앙스입니다.