general원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사

She put all her energies into her work. 뜻, 사용법, 예문

2026. 3. 28. 업데이트

한 줄 요약

무언가에 최선을 다해 몰입하다

원어민은 자신의 모든 에너지와 노력을 무언가에 쏟을 때 이 표현을 씁니다. 일, 취미, 목표 달성 등 어디든 활용 가능한 필수 표현입니다.

뜻과 의미

'Put energy into'는 특정 활동이나 목표에 최선을 다해 노력한다는 의미입니다. 에너지, 시간, 노력을 집중적으로 투자할 때 사용합니다. 자신의 모든 능력과 열정을 기울인다는 강한 의지가 담겨있습니다.

사용법

주어 + put + energy/energies + into + 명사 구조입니다. 동사구로 자주 사용되며 업무, 공부, 취미, 관계 등 다양한 영역에 적용됩니다. 과거형, 현재형 모두 가능하며 긍정적 맥락에서 주로 사용합니다.

실전 예문

영어한국어
She put all her energies into her work.그녀는 자신의 모든 에너지를 일에 쏟았다.
He puts a lot of energy into his hobby.그는 자신의 취미에 많은 에너지를 쏟는다.
We need to put our energy into solving this problem.우리는 이 문제 해결에 에너지를 쏟아야 한다.

한국인이 자주 하는 실수

1. 'Put energy for' 대신 'put energy into' 사용. 2. 'Energy'를 명사로 쓰되 복수형 'energies'는 문맥에 따라 선택.

비슷한 표현

Devote oneself to

'Devote'는 더 헌신적이고 장기적인 헌신의 뉘앙스

Focus on

'Focus'는 집중력을 맞춘다는 의미로 에너지보다 주의 중심

📝 퀴즈로 확인해 보세요

"I _____ all my energy _____ my studies this semester." 빈칸에 알맞은 단어는?

보기 중 하나를 선택하세요

관련 강의 안내

StudyPie의 '원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사' 코스에서 'put'을 포함한 다양한 필수 동사 표현을 배울 수 있습니다. BLOG30 할인코드로 수강료 30% 할인 받으세요.

🎁

블로그 독자 전용 할인

모든 영어 강의 3만원 할인!

할인 코드BLOG30

결제 시 쿠폰 코드를 입력해 주세요

지금 할인 받고 수강하기 →

자주 묻는 질문

She put all her energies into her work. 정확한 뜻이 뭔가요?
자신이 가진 모든 에너지와 노력을 일에 쏟아 최선을 다했다는 의미입니다. 직장이나 프로젝트에 온 힘을 집중했을 때 사용합니다.
'Put energy into'와 'Put effort into'의 차이는?
'Energy'는 정신적, 신체적 에너지를 포함하는 광범위한 표현이고 'effort'는 의도적인 노력을 더 강조합니다. 상황에 따라 혼용 가능하지만 에너지가 더 자연스럽습니다.