한 줄 요약
서로 같은 이해를 확인할 때 쓰는 표현
회의 중 상대방이 내 말을 제대로 이해했는지 확인하고 싶을 때 어떻게 말하나요? 'Just to make sure we're on the same page'는 오해를 방지하는 가장 세련된 비즈니스 영어 표현입니다.
뜻과 의미
'On the same page'는 '같은 페이지를 보고 있다', 즉 서로 동일한 이해를 공유한다는 의미입니다. 앞에 'Just to make sure'를 붙여 '확인 차원에서'라는 부드러운 뉘앙스를 더합니다.
상대를 지적하거나 의심하는 느낌 없이 자연스럽게 공통 이해를 점검할 수 있어 회의, 이메일, 프로젝트 협업 전반에 폭넓게 쓰입니다.
사용법
문장 맨 앞에 쓰고 뒤에 확인할 내용을 구체적으로 이어주세요. 예: 'Just to make sure we're on the same page, the deadline is Friday, right?' 이메일과 구어 모두 자연스럽습니다.
실전 예문
| 영어 | 한국어 |
|---|---|
| Just to make sure we're on the same page, the budget cap is $10,000 for this project, correct? | 서로 같은 이해를 하고 있는지 확인하고자 하는데, 이번 프로젝트 예산 한도가 1만 달러 맞죠? |
| Just to make sure we're on the same page, I'll summarize what we agreed on today. | 서로 같은 이해를 확인하기 위해, 오늘 합의한 내용을 정리해 드리겠습니다. |
| Just to make sure we're on the same page—you need the report by Monday morning, not Friday? | 서로 확인하고 싶은데, 보고서가 금요일이 아니라 월요일 아침까지 필요한 거 맞나요? |
한국인이 자주 하는 실수
① 'same page'를 'same paper'로 잘못 쓰는 경우가 많습니다. ② 이미 동의한 사항을 재차 물을 때도 쓸 수 있으나, 너무 자주 쓰면 신뢰감이 떨어질 수 있습니다.
비슷한 표현
Just to clarify
'on the same page'보다 더 직접적으로 오해를 바로잡을 때 씁니다. 뉘앙스가 다소 딱딱할 수 있습니다.
To confirm
이메일에서 사실·일정을 공식적으로 재확인할 때 씁니다. 상호 이해보다 사실 확인에 초점이 맞춰져 있습니다.
📝 퀴즈로 확인해 보세요
회의에서 합의 내용을 부드럽게 재확인할 때 빈칸에 알맞은 표현은? '________, the launch date is set for March 1st, right?'
보기 중 하나를 선택하세요
관련 강의 안내
이 표현처럼 실무에서 바로 쓸 수 있는 비즈니스 영어를 체계적으로 배우고 싶다면, StudyPie의 '30일 완성 스킬업 비즈니스 영어(코스 ID: 5)'를 확인해보세요—할인코드 BLOG30으로 특별 혜택을 받으실 수 있습니다.