general원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사

Sometimes the greatest change brings about even greater opportunity. 뜻, 사용법, 예문

2026. 3. 28. 업데이트

한 줄 요약

큰 변화는 새로운 기회를 창출한다는 의미

인생에서 예상치 못한 변화가 찾아올 때가 있습니다. 그 변화가 실은 숨겨진 기회의 문을 열어주는 경우가 많습니다.

뜻과 의미

이 표현은 삶에서의 큰 변화(변직, 이사, 실패 등)가 새로운 가능성과 기회를 동반할 수 있다는 의미입니다. 'bring about'은 '야기하다, 초래하다'는 뜻으로 변화가 기회를 만드는 인과관계를 나타냅니다. 긍정적 낙관주의의 관점에서 역경을 기회로 재해석하는 표현입니다.

사용법

어려운 상황이나 예기치 않은 변화에 직면했을 때 희망적으로 말할 때 사용합니다. 개인의 경험, 励ましの言葉, 조직 변화 등 다양한 맥락에서 적용됩니다. 동기부여나 격려의 메시지로 자주 쓰입니다.

🎁 영어 패키지 8만원 할인

코드 BLOG80 입력 시

할인 받기 →

실전 예문

영어한국어
Sometimes the greatest change brings about even greater opportunity. Losing my job was the best thing that happened to me.가장 큰 변화가 더 큰 기회를 만들기도 한다. 직장을 잃은 것이 내게 일어난 최고의 일이었다.
Remember, sometimes the greatest change brings about even greater opportunity. This restructuring might lead to career advancement.명심하세요, 때로 큰 변화는 더 큰 기회를 낳습니다. 이 구조 개편이 경력 발전으로 이어질 수 있습니다.
Sometimes the greatest change brings about even greater opportunity. Moving to a new city opened many doors for me.가장 큰 변화가 더 큰 기회를 불러오기도 한다. 새로운 도시로 이주하면서 많은 기회의 문이 열렸다.

한국인이 자주 하는 실수

❌ 'bring out' 혼용: 다른 의미. ❌ 'change brings in': 'bring about'이 정확함. 'about'은 필수 전치사입니다.

비슷한 표현

Every cloud has a silver lining

모든 나쁜 상황 뒤에 좋은 점이 있다는 일반적 속담. 더 광범위하고 낙관적.

When one door closes, another opens

특정 기회 상실 후 새 기회 도래를 나타냄. 더 직설적인 대비 구조.

📝 퀴즈로 확인해 보세요

Sometimes the greatest change ___ even greater opportunity.

보기 중 하나를 선택하세요

관련 강의 안내

StudyPie 원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사 코스에서 'bring about' 같은 구동사의 뉘앙스 차이를 자세히 학습할 수 있습니다. BLOG80 할인코드로 특별 혜택을 받으세요.

🎁

블로그 독자 전용 할인

영어 패키지 8만원 할인!

영어 패키지에서만 사용 가능

할인 코드BLOG80

결제 시 쿠폰 코드를 입력해 주세요

지금 할인 받고 수강하기 →

자주 묻는 질문

Sometimes the greatest change brings about even greater opportunity. 뜻이 뭔가요?
이 표현은 인생의 큰 변화가 새로운 기회를 만들어낼 수 있다는 긍정적 메시지입니다. 'bring about'은 '야기하다, 초래하다'라는 뜻으로 변화와 기회의 인과관계를 나타냅니다. 역경 속에서도 희망을 찾는 태도를 표현합니다.
비슷한 표현과의 차이는?
'Every cloud has a silver lining'은 모든 상황에 긍정적 측면이 있다는 일반적 속담이고, 이 표현은 구체적으로 변화가 기회를 직접 생성한다는 더 적극적 의미입니다. 'When one door closes, another opens'은 기회의 교체를 나타내는 반면, 이 표현은 변화의 연쇄 효과에 중점을 둡니다.

관련 표현 더 보기

general

He made up some excuses.

He made up some excuses. 뜻, 사용법, 예문

'He made up some excuses.'는 '그는 핑계를 대다'라는 의미입니다. 일상회화에서 자주 쓰는 make up의 뜻을 예문과 함께 배워보세요.

general

He thinks we're killing it, so he's just staying out of our way.

Killing it 뜻 | 'He thinks we're killing it, so he's just staying out of our way.' 원어민 표현

'Killing it'은 어떤 일을 훌륭하게 해내고 있다는 뜻의 원어민 일상표현입니다. 예문과 함께 자연스러운 사용법을 배워보세요.

general

Our boss took us out for dinner.

Our boss took us out for dinner. 뜻, 사용법, 예문

'Our boss took us out for dinner.'는 상사가 직원들을 저녁 식사에 초대하고 비용을 내주었다는 의미입니다. 일상 영어의 필수 표현 'take out for'을 배워보세요.

general

The trees take on autumn tints.

The trees take on autumn tints. 뜻, 사용법, 예문

'The trees take on autumn tints.'는 나무가 가을 색으로 물든다는 의미입니다. Take on의 변하다 의미를 배우고 자연 표현을 원어민처럼 사용하세요.

general

You know, if I can put up with those, you can put up with a piece of art.

Put up with 뜻: 거슬리는 것을 견디는 원어민 일상회화 표현

Put up with은 불쾌하거나 불편한 상황을 어쩔 수 없이 견디고 참는다는 의미입니다. 동료의 거슬리는 태도, 시끄러운 환경 등 실제 상황에서 자주 쓰이는 이 표현을 원어민 실전 예문 3개와 한국인이 자주 헷갈리는 포인트로 정확하게 배워보세요.