한 줄 요약
부정적인 느낌을 주지 않으려는 의도 표현
상황이 어색해지거나 사람들이 좋지 않은 느낌을 받을까봐 걱정할 때 사용하는 표현이 있습니다. 'Give off a bad vibe'는 원어민들이 일상에서 자주 쓰는 필수 표현입니다.
뜻과 의미
'Give off'는 '풍기다, 내보내다'라는 뜻이고, 'vibe'는 분위기나 느낌을 의미합니다. 따라서 '부정적인 인상을 주고 싶지 않다'라는 의미로, 어떤 행동이나 말이 타인에게 좋지 않은 느낌을 줄까봐 걱정할 때 사용합니다.
사용법
개인의 의도나 회사의 이미지 관리가 중요할 때 사용합니다. 타인에게 좋지 않은 인상을 주지 않으려는 신중한 태도를 표현하며, 긍정적인 관계 유지와 신뢰 구축이 목표일 때 적절합니다.
실전 예문
| 영어 | 한국어 |
|---|---|
| We don't want to give off a bad vibe by arriving late to the meeting. | 회의에 늦게 도착해서 부정적인 인상을 주고 싶지 않습니다. |
| The marketing team said we don't want to give off a bad vibe with aggressive advertising. | 마케팅팀은 공격적인 광고로 나쁜 이미지를 주고 싶지 않다고 말했습니다. |
| We don't want to give off a bad vibe, so let's apologize sincerely. | 나쁜 인상을 주고 싶지 않으니 진심 어린 사과를 하겠습니다. |
한국인이 자주 하는 실수
❌ 'give out a bad vibe' (give out은 배포, 나눠주기) ❌ 'send off a bad vibe' (틀린 표현) → ✓ give off a bad vibe 사용
비슷한 표현
come across the wrong way
'give off a vibe'보다 의도하지 않게 오해받는 뉘앙스. 상황이나 말이 의도와 다르게 받아들여질 때 사용합니다.
put out negative energy
더 강하고 직접적인 부정적 에너지를 방출한다는 의미. 'give off a vibe'는 더 우아하고 조심스러운 표현입니다.
📝 퀴즈로 확인해 보세요
빈칸에 알맞은 표현을 고르세요: We don't want to _____ a bad vibe during the presentation.
보기 중 하나를 선택하세요
관련 강의 안내
StudyPie의 '원어민처럼 쓰는 일상회화 필수동사' 코스(ID: 4)에서 'give off', 'give out' 같은 동사의 정확한 사용법을 배울 수 있습니다. BLOG30 할인코드로 수강료를 할인받으세요.